ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ришелье колебался. Он не знал, с кого начать. С Рогана, с испанцев или имперцев, выгнавших тем временем Невера из его владений. В такие минуты он прибегал к помощи «серого кардинала» дю Трамбле.
Зимним вечером, сидя у огня, Ришелье беседовал с отцом Жозефом.
– Мои люди сообщают, что шпионы Филиппа Четвертого пытаются установить связь с герцогом де Роганом, – неторопливо говорил отец Жозеф своим тихим голосом, глядя, как пламя пожирает сосновые поленья в каминном очаге. – Возможно, в ближайшее время им все же удастся встретиться с ним.
– Что они предложат ему? – так же тихо спросил кардинал.
– Прежде всего деньги, чтобы он продолжал военное сопротивление, ваше высокопреосвященство. Однако не исключено, что король собирается оказать герцогу и военную помощь.
– Что ж, королю испанскому не привыкать проливать кровь свои подданных – она льется и в Старом, и в Новом Свете. Через кого они пытаются связаться с Роганом? Через герцогиню де Роган? – помолчав, спросил Ришелье.
– Ваше высокопреосвященство, эта особа действительно герцогиня, но она носит другое имя…
– Что вы имеете в виду, Жозеф? Я знаю ее?
– Вы знаете ее, ваша светлость.
– Тогда я догадываюсь. Это герцогиня…
– …де Шеврез, ваша светлость.
– Все та же интриганка, – проговорил Ришелье. – Кажется, она приходится родственницей Роганам?
– Совершенно верно, ваша светлость.
– В Туре у меня надежные люди. Один раз ей удалось скрыться и бежать в Париж, когда этому английскому безумцу вздумалось шнырять по коридорам Лувра в мушкетерском плаще. Впрочем, о мертвых либо ничего… либо хорошо. Но с тех пор я сменил всех. Теперь там дю Пейра и другие, я им доверяю. Разумеется, настолько, насколько я вообще доверяю людям подобного рода.
Отец Жозеф внимательно посмотрел на кардинала.
– Кто, например?
– Один из адресатов – мушкетер роты Тревиля. Мушкетер, который последнее время чаще встречается с настоятелем иезуитского монастыря, чем бывает в казармах.
– А-а, – протянул кардинал. – Один из четверки. Кажется, он был ее любовником. Неплохо для несостоявшегося аббата. И что? Особа, о которой идет речь, часто пишет подчиненному господина де Тревиля, который предпочитает общество отцов-иезуитов королевской службе?
– Во всяком случае, мне известно, что она писала ему всего лишь несколько дней назад.
– Вот как!
– Письмо было перехвачено.
– Господь всегда на стороне правого дела, Жозеф. И что же там, в этом письме? Неужели какой-нибудь любовный вздор? – сказал кардинал с той улыбкой, которая вызывала дрожь у знающих его людей, поскольку служила предвестником его жестоких решений, принимаемых, впрочем, часто в государственных интересах.
– Конечно, я не имею послания герцогини к нашему мушкетеру при себе, ваша светлость, но запомнил, о чем там говорится.
– И это?..
– Просьба и предупреждение. Точнее – предупреждение и поручение.
– О чем же она предупреждает нашего друга иезуитов, носящего мушкетерский плащ?
– Она предупреждает его о том, что те люди, с которыми он встречается или в скором времени встретится в коллегии иезуитов, – враги вашего высокопреосвященства и, следовательно, ее друзья. Ее и герцога де Рогана. Отсюда она делает вывод о том, что адресат может полностью доверять этим людям.
– Весьма логично. О чем же просит герцогиня? Вернее – что она поручает своему рыцарю?
– Она доверяет ему выполнить почетную, но опасную миссию связного.
– Между…
– Между ею и кем-то, кого рекомендует этому мушкетеру настоятель иезуитского монастыря и чьего имени она в письме, к сожалению, не называет. По ряду косвенных соображений я делаю вывод, что этот человек – важная персона и его путешествие в Тур было бы связано с неоправданным риском.
– Иными словами, этот таинственный некто должен что-то сообщить нашему мушкетеру, а ему следует отправиться в Тур и передать это ей.
– По-видимому так, ваша светлость.
– Это интересно. Следует сделать так, чтобы письмо дамы из Тура достигло своего адресата, и проследить за ним.
– Это излишне, ваша светлость.
– Почему?
– Герцогиня придавала такое значение своему посланию, что сделала копию и послала второго гонца, на тот случай, если с первым что-нибудь случится.
– Продолжайте, отец Жозеф.
– И этот второй, насколько мне известно, справился с поручением. Таким образом, письмо доставлено по адресу и без нашего участия.
– Но вы твердо уверены, что это именно то самое письмо, вернее – его копия?
– Совершенно уверен, ваша светлость.
– Я знаю вас, отец Жозеф, но мне все же хотелось бы понять, на чем основана эта уверенность.
– Ваша светлость, дю Пейра и его люди скрытно последовали за этим вторым курьером и в первом же придорожном трактире, где он сделал остановку, когда почувствовал потребность в отдыхе, подсыпали ему в стакан сонный порошок. После этого они обыскали его, обнаружили письмо и, удостоверившись, что это точная копия того, какое попало к нам в руки, вернули его на прежнее место.
– Но, проспавшись, курьер должен был заметить, что письмо вскрывали?
– Это уже забота специальных людей, ваша светлость. Он ничего не заметил.
– Беседа с вами всегда доставляет мне большое удовольствие, отец Жозеф.
Отец Жозеф поклонился.
– Значит, наш мушкетер уже прочел это письмо.
– Он получил его вчера вечером, ваша светлость.
– Кажется, на этот раз я их не упущу, – пробормотал кардинал. – Эта интриганка получит свое.
Глава двадцать вторая
Ночное свидание
Париж погрузился во мрак. Все часы Сен-Жерменского предместья пробили полночь. Улицы опустели. Тишину лишь изредка нарушал экипаж запоздавшего домой вельможи.
В одном из темных переулков, пролегавшем там, где сейчас находится улица Асса, показались две закутанные в плащи фигуры. Дойдя до конца переулка, они повернули направо. Из глубокой тени от одного из домов отделилась еще одна, шагнувшая им навстречу, фигура.
– Ну что? – спросил один из двух вновь прибывших.
– Он никуда не выходил, – отвечал человек, по-видимому, давно дожидавшийся появления двух закутанных в плащи незнакомцев.
– Принимал он кого-нибудь?
– Никого. Кроме какого-то нищего монаха.
– Монах заходил в дом?
– Только на мгновение. Он даже не успел закрыть за собой дверь, как тотчас был выставлен за порог. Наверное, он просил милостыню.
– Значит, ждать осталось недолго. Или придут к нему, или он отправится на встречу сам. Вероятно – последнее.
– Подождем.
Тот из двоих незнакомцев, который первым задал вопрос и продолжал этот короткий диалог, происходивший шепотом, видимо, считался начальником.
– Вы отправляйтесь на угол улицы Кассет, а вы – на угол Сервандони. Я останусь тут и буду наблюдать за домом. Я хочу подойти поближе – заглянуть внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121