ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как видишь, Герман, речь опять идет о праве на наследство, на царство. Но право это до поры до времени тайна, сама Золушка о нем и не подозревает. Так? Точно так же и Лиза Розмарин, она же Герса, не имеет ни малейшего понятия о своих правах. В лучшем случае, она о чем-то похожем догадывается и спрашивает себя: кому выгодна ее смерть? Только тем, кого она может лишить выгоды. Верно?
— Да, — соглашаюсь я, — если вспомнить, какую абсурдную сумму анонимный клиент готов заплатить за смерть девушки, речь идет только о колоссальном состоянии. Слишком высока плата за убийство.
— Добавь сюда и тень, которую бросает заповедная книжка Герсы. Все пятна крови на экземпляре Сандрины Перро отметили признаки родства. И это не случайно — мир слишком серьезная вещь, чтобы в нем было место случайностям. У самой Золушки, она же Сандрильона, была противная мачеха, вторая жена отца, и две гадкие сестрицы, дочки мачехи. Что-то подобное мелькает и вокруг Гёрсы. И закон отражений, который я открыл, тоже указывает на заговор семьи против наследницы. Вспомни историю похищения Сандрины. Это типичный семейный заговор. Мать против дочери.
— Вы не забыли о покровительстве крестной — феи — и любви отца к родной дочери?
— Не забыл. Но любовь слабого и безвольного отца — ничто против злобы мачехи. В жизни Герсы наверняка такая же ситуация зеркального отражения. И анонимный заказчик убийства вовсе не так глуп, как считает Марс. И сумма, назначенная клиентом за смерть Лизы, вовсе не абсурдна, как ты говоришь. Миллион за убийство девушки назначен по двум причинам. Во-первых, от отчаяния — ведь по словам Лизы, ее хотят укокошить с самого детства. Клиент уже понял на горьком опыте бесконечных препон, что она практически неуязвима, и намеренно назвал столь огромную сумму. Тут был скрыт и второй расчет — намеренно вызвать шантаж со стороны исполнителей заказа, чтобы круче завертеть мя-еорубку смерти. Рано или поздно кровавое болото засосет жертву с головой. Именно в расчете на шантаж была названа такая сумма — раскрутить гои борзых собак. Это очень умный враг, но ему не повезло — он бессилен. Почему? Потому что великие вершительницы судеб — мойры — переплели нить ее жизни с моею. И пока я жив — смерть Лизе не грозит. Чтобы покончить с ней, нужно подождать пока она прикончит меня!
— Но ведь вы маг, Учитель! Великий ясновидец! На вас нельзя безнаказанно замахнуться даже в мыслях!
— Да, я— маг! И охота за моей жизнью может вестись только по правилам мага. И если красавица Лиза Розмарин решительно ничего не знает о ясновидце Августе Эхо, его прекрасно знает, видит и борется с ним отвратительная Герса, которую она носит под сердцем. Она нож, которым Бог наносит удары Августу Эхо…
— Бог? Какой Бог, маэстро? — удивляюсь я. — Ведь Бога нет.
— Ха, ха, ха, — сухо рассмеялся Учитель, — поздравляю, Герман, мы встретимся в аду. Не в Аиде, который давно пуст, после того как туда спустился Христос, а в преисподней Нового завета…
И тут же стал мрачен.
— Неужели ты до сих пор не понял, что я проклят? Да, да, Крман, не делай таких удивленных глаз. Ведь давно сказано: пифию или ясновидца побей камнями! И еще. Никому не дано знать времена и сроки! Вот почему я так уязвим. Сила моей уязвимости равна мощи моего нападения. В дерево, которое вырастает выше леса на три головы, сразу ударит молния.
Никогда еще голос Учителя не был так горек, как в те минуты, которые я запомню на всю жизнь.
— Так вот, — маэстро окончательно взял себя в руки, — вернемся к нашей охоте на врага. Гepca защищает себя по всем правилам обороны от нападения мага. Как только над ней нависает смертельная угроза, она убегает в магический текст своей паршивой книжонки, а когда опасность проходит, живет по правилам обычной человеческой жизни: любит, испытывает жажду и чувство голода, мечтает о счастье, борется с заговором семьи… Следи внимательно за моей мыслью, Герман! Вот она бежит из подмосковной крепости мужа. Седьмого числа. Почему именно в этот день? А не раньше или позже? Да потому что разом оказывается под покровительством текста — убегает в него, как я еще раз говорю, — где в гаденькой сказочке про Синюю Бороду написано…
И Эхо на память процитировал:
— «Она бросилась к ногам мужа, плача, прося у него прощения. Ее мольба тронула бы даже скалу, но у Синей Бороды сердце было более суровое, чем скала. „Вы должны умереть, сударыня, — сказал он ей, — и немедля.“ — Если я должна умереть, — ответила она: глядя на него глазами полными слез, — дайте мне хоть несколько минут — помолиться богу! — Даю тебе семь минут, — объявил Синяя Борода, — но ни мгновения больше…» Кстати, у страшной Синей Бороды — и это отмечено в тексте — не было наследников, и все его богатства после смерти отошло жене. Снова возникает тема богатства и наследования.
— Итак, — продолжает Эхо, — Лиза или Гepca бежит седьмого числа, и тем самым разом попадает под защиту молитвы, с которой текст обращается к Богу и растягивает эти семь минут на 7 часов. Почему на семь? Потому
что столько времени ей дала судьба на бегство из дома по водостоку, через лес, до ловушки. И бежит не одна, а как положено принцессе со свитой чисел. Царственную семерку — это число молитвы — окружают еще три цифры эскорта: цифры — 6, 1 и снова 6.
— 616! код подъемной решетки в водостоке под домом Марса!
— Вот именно! Но скажи мне, почему именно эти цифры, а не другие, Герман?
Я не знал, что отвечать.
— Балда, — миролюбиво бросил маэстро, — загляни в магический текст! К той же Золушке под юбку… вспомни, как фея собирает ее на бал. Сначала она просит крестницу: пойди-ка в сад и принеси мне тыкву. Тыкву Крестная превратила в карету. Обрати внимание, что карета по-французски — «купе», именно в купе или карете вы встретились. Два зеркальных отражения, слева и справа от зеркала. Теперь нужно было к карете подыскать лошадей, и Золушка отправилась к мышеловке, взглянуть — нет ли там мышек? В мышеловке оказалось 6 мышей, которых Крестная превратила в шестерку роскошных лошадей. «Получилась отличная упряжка в шесть лошадей, серых в яблоках». Что было потом?
— Потом фея сделала из крысы усатого кучера.
— Отлично. Это и есть наша единица. Ведь крыса была одна. Плюс шесть ящериц, которых Золушка поймала в саду, за лейкой. Что мы имеем: 6 мышей, 1 крысу, 6 ящериц или число свиты, число слуг, данное Золушке и нашей беглянке. 616! И решетка в водостоке открыта… Затем она оказывается в ночном лесу, точь-в-точь таком, в каком оказался Мальчик-с-пальчик: дождь, мрак, огромные корни деревьев, а впереди только один единственный огонек, да и то, это горит свеча в окне дома, где живет Людоед. Вокруг Герсы мины, но они ей не грозят, потому что текст ведет ее прямиком в другую ловушку, в капкан на зайца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166