ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эйрон по-прежнему не хотел пускать незваного гостя к министру. Он что-то не слышал о достижениях огненных магов в целительстве, они все больше трупами интересовались, а мертвым припарки ни к чему. Но если этот моложавый магистр решит пройти силой, Эйрон все равно его не остановит, только шум поднимется. Он посторонился – пусть сам убедится, что ни о каких делах с министром сегодня разговаривать не получится.
Увидев, что Эйрон пропустил в комнату посетителя, лекарь, уже в который раз за последние два дня, всплеснул руками. Если так будет продолжаться, сановный больной умрет у него на руках. Мэлин осмотрелся – спальня была погружена в полумрак, ставни закрыты, свет пробивался сквозь щели. Комнату давно не проветривали, воздух пах горькими травами и лавандой, да так, что с непривычки першило в горле. Он шагнул к окну, растворил ставни и поднял вверх раму, впуская соленый ветер. Лекарь в ужасе зашипел на него:
– Что вы делаете!
– Ему дышать нечем, – пожал плечами Мэлин и подошел к кровати.
Чанг дремал, вечером лекарь сумел влить в него немного сонного зелья, и оно еще не до конца выветрилось. Юноша пригляделся: на первый взгляд лежащий на постели человек казался совершенно здоровым. Разве что несколько бледен, так в этакой духоте неудивительно. Но только на первый взгляд, посмотрев другим зрением, Мэлин увидел сотни разорванных тонких нитей.
Его никто не обучал целительству, он понятия не имел, что это за нити, не знал даже, что случилось с министром. Просто понимал, что это – неправильно, так не должно быть, и знал, как восстановить порядок. Нити медленно срастались, цепляясь друг за друга волокнами. Соединить разорванное удавалось не всегда, кое-где не хватало целых кусков, там он пускал нити в обход, стараясь угадать, какой была сеть до разрыва. То, чем он занимался, больше всего напоминало штопку, не хватало только длинной иглы с большим ушком. Соединив все прорехи, он отошел на шаг назад и негромко позвал:
– Господин Чанг!
Министр открыл глаза. Утро встретило его головной болью, но эта боль была привычной, он успел с ней сродниться за долгие бессонные ночи, проведенные над бумагами. Она сдавалась после первой же чашки карнэ и не имела ничего общего с терзавшим его вчера кошмаром. Он осторожно сел, опираясь на подушку, боль не стала сильнее. Что ж, или лекарь настолько плох, что ошибся в диагнозе, либо настолько хорош, что помог ему вопреки собственным прогнозам. А это еще кто?
Чанг прищурился, приглядываясь к раннему посетителю, в первый миг он не поверил своим глазам и правильно сделал – его гость не был Хранителем, несмотря на удивительное сходство. Но родовые черты не оставляли сомнений, хотя министр и не представлял, что этому полубезумному трофею ордена Дейкар могло понадобиться в Квэ-Эро.
– Доброе утро, господин Эльотоно. Я вас внимательно слушаю.
– Я буду говорить с вами наедине.
Министр кивнул, и Эйрон подхватив лекаря под локоть, вышел с ним за дверь. Чанг встал с кровати, сделал несколько шагов, вчерашняя слабость исчезла, не считая легкой головной боли, он чувствовал себя не хуже обычного. Мэлин наблюдал, как Чанг наливает воду в медный кувшинчик, ставит его на жаровню, по комнате поплыл запах свежего карнэ, перебивающий даже морскую свежесть. Министр разлил напиток по чашкам, взял одну себе, вторую протянул Мэлину. Тот взял, хотя и не любил горький вкус карнэ, в Виастро его пили редко, предпочитали вино или ягодные морсы.
– Итак? Что вас привело в Квэ-Эро?
Вместо ответа Мэлин протянул бумагу. Чанг прочитал документ и несколько удивленно посмотрел на юношу:
– Вам-то это зачем нужно?
– Вас удивляет, что я хочу получить свое наследство? После смерти брата этот титул мой по праву.
– Магистр Ир уверил всех, что вы – маг Дейкар, и что только Дейкар способны исцелить вас от безумия. Похоже, он был прав – вы не выглядите сумасшедшим. Но зачем магу Дейкар титул?
– Я не хочу быть магистром Дейкар. Мне с ними не по пути, по крайней мере сейчас.
Чанг отпил из своей чашки и поморщился, голова все-таки болела. Мэлин с некоторой тревогой глянул на него:
– Как вы себя чувствуете? Я никогда раньше не пробовал лечить.
– Так это ваша работа? Благодарю, в сложившейся ситуации мне важно быть на ногах. Не знал, что Дейкар способны исцелять.
– Я – могу, – коротко ответил Мэлин, давая понять, что не хочет дальше обсуждать эту тему.
– Итак, вернемся к делу. Кто вас надоумил потребовать отцовское наследство? Надеюсь, не магистр Ир?
Мэлин вздохнул – похоже, Чанг не настолько легковерен, как его кузен. Неудивительно, учитывая, чем он занимается. Но там, где не получилось солгать с первого раза, проще сказать правду, чем придумывать новую ложь.
– Вы правы. Мне не нужно герцогство. Я здесь чужой, впрочем, я везде буду чужим.
– Приятное совпадение. Вы мне тоже не нужны в качестве герцога. Уж извините за откровенность, но одного Аэллина среди высших лордов более, чем достаточно. Но что вам тогда нужно?
– Месть. Герцог убил моего брата.
– На дуэли, – уточнил Чанг.
– Это не имеет значения.
– Но я все равно не понимаю, зачем вам титул. Хотите отомстить – убейте. Или вы подвержены романтизму: ты отнял у меня брата, я отниму у тебя все, что тебе дорого? Это порочный круг. Вы таким образом отомстите ему, он, потеряв все, в свою очередь, приложит все усилия, чтобы отомстить вам. В конечном итоге вы все равно его убьете, против мага Дейкар у герцога нет шансов, так зачем тратить время?
– Я не хочу его убивать. Я хочу, чтобы он жил, долго. Я даже оставлю ему это герцогство. Но на своих условиях.
– Все-таки романтик, – подытожил Чанг.
– Послушайте, вы ведь здесь не просто так? Я не знаю, что он натворил, но министр государственного спокойствия не помчится на другой конец империи чтобы подышать морским воздухом.
– В данный момент герцог арестован за государственную измену, содействие бунтовщикам и покушение на мою жизнь.
– И вы не можете доказать ни одно из этих обвинений, не так ли? Иначе не делали бы это в тайне.
– И что вы предлагаете?
– Корвин ведь хороший герцог, народ его любит. Его, правда, почему-то считают сыном моего отца, но слухи ведь не переспоришь. Если его снять, начнутся волнения.
– А если оставить, начнется мятеж. Не знай я лучше, тоже бы поверил, что он сын вашего отца. Вы прекрасно изложили суть проблемы, но если вы не собираетесь занять его место, то в чем заключается ваше решение?
– Я предложу ему сделку. Он сохранит власть за выкуп. Поверьте, заплатив мою плату, он сломается. Вы сможете сделать с ним все, что угодно, он не посмеет возразить.
Чанг выразительно поднял бровь:
– Вы так уверенно рассуждаете, словно пару десятков лет только тем и занимались, что ломали людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119