ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обожает своих детишек.
Кейси услышала голос Мэлоун:
- Долго еще ждать, ребята?
- Пять минут, - сказал кто-то.
- Что со звуком?
- Мы готовы. Давайте сюда клиентов.
Барбара начала припудривать шею Кейси. Кейси поморщилась от боли.
- Я оставлю вам номерок. Может быть, вам захочется туда позвонить, - сказала Барбара.
- Зачем?
- Это очень хорошая организация, прекрасные люди. В основном психологи, рассудительные и благоразумные. Они окажут вам помощь.
- Какую?
- Пожалуйста, посмотрите налево… Должно быть, он крепко вас ударил.
- Я упала, - возразила Кейси.
- Да-да, понимаю… и все же я оставлю визитку на тот случай, если вы передумаете, - сказала Барбара, орудуя пуховкой. - Хм-мм… придется наложить основу, чтобы скрыть кровоподтек… - Она повернулась к своему чемоданчику, вынула оттуда губку с кремом и принялась втирать его в шею Кейси. - Я работаю гримером, у меня наметанный глаз, и тем не менее женщины всегда все отрицают. Но я считаю, что семейному насилию пора положить конец.
- Я разведена, - сказала Кейси.
- Я знаю, знаю… Мужчины уверены, что мы будем молчать. Мой собственный муж… все кончилось тем, что я забрала детей и ушла.
- Вы ничего не понимаете.
- Я все понимаю. Когда над вами совершают насилие, вам кажется, что с этим ничего нельзя поделать. Отсюда депрессия, чувство беспомощности, - сказала Барбара. - Но рано или поздно каждый из нас вынужден посмотреть в лицо правде.
Появилась Мэлоун.
- Марти уже говорил с вами? В основном нас интересует авария, вероятно, он с нее и начнет. Но он может упомянуть также о китайской сделке и профсоюзах. Не спешите с ответами, времени у нас достаточно. И не пугайтесь, если Марти станет перескакивать с одной темы на другую. Он часто так делает.
- Поверните голову вправо, - велела Барбара, начиная обрабатывать шею Кейси с другой стороны. Кейси повернулась вправо.
Вошел звукооператор.
- Вот, возьмите, - сказал он, протягивая ей пластиковую коробочку со свисающим шнуром.
- Что это? - спросила Кейси.
- Смотрите направо, - попросила Барбара. - Это радиомикрофон. Потерпите еще минуту, и я помогу вам его надеть.
В сумочке, лежавшей на полу за спинкой кресла, запищал сотовый телефон.
- Выключите эту штуку! - крикнул кто-то.
Кейси протянула руку к сумочке и открыла ее.
- Это мой телефон, - сказала она.
- Ох… извините.
Кейси приложила трубку к уху.
- Эйлин принесла тебе конверт? - спросил Мардер.
- Да.
- Ты ознакомилась с его содержимым?
- Еще нет.
- Приподнимите подбородок, - велела Барбара.
- Там все документы, о которых мы говорили, - продолжал Мардер. - О решетке реверса и обо всем прочем. Там все, что может тебе потребоваться.
- Хорошо.
- Я лишь хотел быть уверенным в том, что ты пойдешь на интервью во всеоружии.
- Я готова.
- Отлично. Мы надеемся на тебя.
Кейси свернула аппарат и выключила его.
- Подбородок вверх, - повторила Барбара. - Вот так. Хорошая девочка.

***
Наконец с гримом было покончено, и Кейси поднялась на ноги. Барбара обмахнула ее плечи маленькой кисточкой и побрызгала волосы лаком. Потом она вместе с Кейси вышла в туалетную комнату и показала, как укладывать шнур микрофона под блузкой и лифчиком, как крепить его к лацкану. Шнур выводился из-под юбки и присоединялся к передатчику. Барбара прикрепила его к поясу Кейси и включила питание.
- Не забывайте, с этой минуты вы в эфире, - сказала она. - Окружающие слышат каждое ваше слово.
- Ясно, - отозвалась Кейси. Она привела в порядок одежду. Передатчик неприятно давил на бедро, шнур щекотал кожу. Кейси было неловко и неуютно.
Барбара повела ее в рубку, придерживая за локоть. Кейси чувствовала себя гладиатором, которого тащат на арену.
В рубке горел яркий свет, было очень жарко. Кейси проводили к столу, велев смотреть под ноги и не задевать кабели, и усадили в кресло. За ее спиной стояли две телекамеры. Еще две смотрели ей в лицо. Оператор попросил ее сдвинуть кресло на несколько сантиметров вправо. Кейси подчинилась. К ней подошел звукооператор и поправил микрофон, сказав, что слышен шорох одежды.
Напротив Кейси Марти Рирдон самостоятельно укреплял микрофон, болтая с оператором. Потом он уселся в кресло. Он держался непринужденно и выглядел расслабленным. Посмотрев в лицо Кейси, он улыбнулся ей.
- Вам не о чем тревожиться, - сказал он. - Это проще пареной репы.

***
- Пошевеливайтесь, ребята, они уже в креслах. Становится жарко.
- Первая камера готова.
- Вторая камера готова.
- Звук готов.
- Давайте свет, - велела Мэлоун.
Кейси думала, что свет уже включен, но вдруг со всех сторон хлынули слепящие лучи. Кейси показалось, что она угодила в пылающую жаровню.
- Проверьте камеры, - сказала Мэлоун.
- Мы готовы.
- Все в порядке.
- Отлично, - сказала Мэлоун. - Включайте запись.
Началось интервью.

Боевая рубка 14:33
Марти Рирдон поймал взгляд Кейси, улыбнулся и широким жестом обвел помещение.
- Значит, это и есть та самая комната, в которой встречаются специалисты “Нортона”, чтобы проанализировать причины аварий.
Кейси кивнула.
- И вы принимаете участие в этой работе.
- Да.
- Вы - вице-президент компании “Нортон”, возглавляете отдел гарантии качества.
- Да.
- Вы работаете в компании пять лет.
- Да.
- Кажется, эту комнату называют боевой рубкой?
- Да, кое-кто называет ее именно так.
- Почему?
Кейси замялась. Она не знала, какими словами рассказать о спорах, которые вспыхивали в этой комнате, о гневных восклицаниях, которыми сопровождалась каждая попытка выяснить причину того или иного происшествия, и при этом не сказать ничего, что можно было выдернуть из контекста.
- Так уж повелось, - ответила она.
- Боевая рубка… - произнес Рирдон. - Карты, схемы, планы битв, невыносимое напряжение. Осадное положение. Можно сказать, что ваша компания, “Нортон Эйркрафт”, оказалась в осадном положении. Не так ли?
- Что вы имеете в виду? - спросила Кейси.
Рирдон вскинул брови.
- ОАВП, Объединенная европейская администрация воздушных перевозок, отказывается выдать сертификат одному из ваших самолетов, N-22, утверждая, что он ненадежен.
- На самом деле самолет уже получил сертификат, однако…
- И вы собирались продать пятьдесят N-22 Китаю. Но ходят слухи, будто бы теперь и китайцы озабочены вопросами надежности вашей продукции.
Кейси пропустила выпад мимо ушей. Она заставила себя сосредоточить внимание на Рирдоне. Окружающее словно перестало для нее существовать.
- Я ничего не знаю об озабоченности китайской стороны, - сказала она.
- Но знаете о причинах, которые эту озабоченность вызывают, - подхватил Рирдон. - В начале нынешней недели произошел серьезный инцидент с N-22.
- Да.
- Самолет компании “Транс-Пасифик”, рейс номер пятьсот сорок пять. Инцидент произошел во время полета над Тихим океаном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91