ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А потом вы позвонили в участок.
– Они сказали, что ничего не могут сделать. – Это могло бы прозвучать как обвинение, хотя Мюир и не вкладывал такого смысла в свою фразу. Его горе еще не достигло фазы мести.
– Что вы сделали после этого?
На его лице появилось недоуменное выражение. Райт заметил, что Мюир очень бледен и слегка дрожит.
– Я обзвонил ее подруг. Я подумал, может, она с кем-нибудь встретилась и забыла о времени. Она любила поболтать, – договорил он, понизив голос до шепота.
– Но никто ее не видел?
Мюир покачал головой.
– Что вы сделали после этого?
– Пошел ее искать.
Райт так и думал.
– А как же Том? Что вы сделали с Томом?
И тут Райт впервые уловил нотки раскаяния в голосе Мюира:
– Я оставил его в постели. – Видя, что Райт не проявляет никакого сочувствия к данному обстоятельству, он, оправдываясь, добавил: – К этому моменту я уже начал серьезно волноваться. Дженни никто не видел, и она опаздывала на два часа. Надо было что-то делать.
Райт записал это, Кларк кинула взгляд на профиль Мюира, а тот опустил голову и уставился на свои сжатые кулаки.
– И куда вы пошли ее искать? – осведомился Райт.
Казалось, Мюир не понял этого вопроса, словно Райт внезапно перешел на один из малоизвестных диалектов суахили.
– Куда? – повторил он, глядя на выжидавшего Райта. Мюир нахмурился. – Сначала, кажется, я пошел на автобусную остановку, – наконец произнес он. – Я хотел пройти по ее обычному маршруту.
Райт помедлил, переваривая эту информацию.
– По ее обычному маршруту, – задумчиво повторил он. – Значит, вы знали, что с автобусной остановки она направилась домой?
Выражение, появившееся на лице Мюира, говорило само за себя. Он словно вдруг понял, где и почему находится, и Райт отметил, что его это всерьез испугало.
– Но я совсем не это имел в виду!
Райт посмотрел на него с бесстрастным видом.
– Я хотел сказать, что просто прошел по пути, которым она обычно ходит с автобусной остановки.
Райт наградил Мюира долгим взглядом, зная, что этот взгляд заставит его занервничать.
– Куда вы пошли потом?
– Походил вокруг, – пожав плечами, ответил Мюир.
– Вокруг? Где именно? Вы можете перечислить названия улиц?
Мюир вдруг огрызнулся, словно ему стал надоедать назойливый тон Райта:
– Я был вне себя от беспокойства! Было темно, мне было страшно. Я просто ходил туда-сюда по улицам, глядя по сторонам. Я не могу вам сказать, по каким именно, но думаю, я здесь все обошел.
– Как долго вы этим занимались? – осведомился Райт, пытаясь справиться с охватывавшим его волнением.
– Около полутора часов. Мне пришлось вернуться, потому что я начал беспокоиться о Томе. К тому же у меня возникла надежда на то, что мы с Дженни могли просто-напросто разминуться. Я подумал, что, может, она вернулась домой и теперь беспокоится обо мне. – Он помолчал и добавил шепотом: – Но ее там не было.
– Что было потом?
– Я лег, но заснуть не мог и б?льшую часть ночи провел на кухне.
– А утром? – Они приближались к душераздирающей сцене, и Райт, понимая это, не сводил с Мюира глаз.
– Том проснулся около семи. Я ужасно боялся этого момента. Он сразу спросил, где мама.
– И что вы ответили? – спросила Кларк.
– Что ей надо было пойти на работу.
Но Райт не позволил ему отклоняться от темы.
– Что вы сделали потом?
– Я одел его и приготовил ему завтрак, гадая, что мне с ним делать. Мне надо было идти на работу.
И снова Райт подумал, что в этом Дэвиде есть что-то странное: идти на работу, когда у тебя пропала жена?
– Вы еще раз позвонили в участок, – произнес он.
Мюир кивнул:
– Я не знал, что делать. Но они повторили то же самое. Никто им ничего не сообщал, и они не могли ничего предпринять, поскольку с момента ее исчезновения не прошло двадцать четыре часа.
Райт вдруг почувствовал, что ему больше некуда двигаться.
– И вы нашли свою жену… – как можно мягче произнес он. – Когда это произошло?
Мюир, восстановивший все события предыдущего вечера, теперь подошел к самому страшному, и в его глазах отразился ужас.
– Мне надо было принести молоко, – хрипло, чуть ли ни с благоговейным ужасом, произнес он. – Я взял пустые бутылки… – По его лицу потекли слезы, и Кларк сжала ему руку. – Я поставил их, но одна упала и покатилась по дорожке, и я пошел за ней… – Мюир умолк, пытаясь сдержать слезы. Райт смотрел на него и в глубине души задавался вопросом – а не спектакль ли это? – Я увидел ее ногу, под изгородью…
Райт не спешил и позволил ему выдержать паузу. Мюир плакал, Кларк утешала его, а Райт терялся в догадках.
– Что он с ней сделал? – наконец выдавил из себя Мюир.
Это был вопрос, полный ужаса, заданный ребенком, боявшимся того, что скрывается в темноте. И Райт не знал, что ему ответить.
– Точно не знаю, – солгал он.
Повисла мимолетная и в то же время казавшаяся бесконечной пауза, но Мюир принял этот ответ.
– Там было так много крови, – жалобно и чуть ли ни с удивлением промолвил он, а когда присутствующие промолчали, добавил: – Я слышал, что ей перерезали горло.
Райт поймал на себе взгляд Кларк и уткнулся в свою записную книжку.
– A у вас и у вашей жены нет мобильных телефонов? – осведомился он, чтобы заполнить паузу.
Вдовец покачал головой:
– Мы не видели в них необходимости.
– Вы давно женаты?
– Три года. Почти четыре.
– А сколько Тому?
– Три.
Райт прилежно занес все эти сведения в свою записную книжку, скрывая тот факт, что они не представляют для него никакого интереса.
– Зачем? – спросил Мюир, глядя на макушку Райта, на то самое место, где в последнее время начала образовываться лысина.
Райт не понял, что Мюир имеет в виду, и Кларк переспросила:
– Зачем что?
– Зачем ее убили? – повернувшись к Кларк, повторил Мюир и вдруг, словно впервые догадавшись, добавил: – Ее изнасиловали?
Перед мысленным взором Райта промелькнули всевозможные виды мертвой Дженни Мюир. Одежда спереди была разорвана, и вокруг было столько крови, что Райту мало что удалось рассмотреть. Он хотел было убедить этого маленького и вконец потерянного человека, сидевшего перед ним, что уж об изнасиловании-то он может не волноваться, но Мюир не нуждался в лицемерных утешениях.
– Подробности будут известны только после вскрытия, – произнес он как можно мягче и, чтобы компенсировать неопределенность своего ответа, спросил: – Скажите, мистер Мюир, вы не знаете кого-нибудь, кто мог бы желать зла вашей жене?
Это был бессмысленный вопрос. Кто мог настолько воспылать ненавистью к уборщице и жене сотрудника совета, чтобы умертвить ее подобным образом?
Следующий вопрос Райта прозвучал так, словно он озвучивал собственные мысли:
– Она случайно не была знакома с Мартином Пендредом?
Мюир поднял голову, и Райту показалось, что в его глазах мелькнул какой-то отклик, который тут же угас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99