ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Меня бы на милю не подпустили к престижному женскому колледжу в штате Коннектикут —
в такую немыслимую блондинку превратило меня искусство Пола.
— Ну? — с дрожью в голосе спросил он, оглядывая меня печальными глазами художника.
Я задержала взгляд на своем отражении в зеркале.
— Наложите на лицо побольше грима, Пол. Подправьте брови ... сделайте другой рот ...
Он вновь принялся за работу.
— Ну? — снова спросил он.
— Рот . . . сделайте его пухлым.
— Он и без того достаточно пухлый, миссис Бэртон.
— Тогда сделайте его соблазнительней. Словно он все время произносит . . . «хэлло!». Пусть нижняя губа будет толще верхней. На этот раз «ну?» — спросила я.
— Миссис Бэртон, нельзя стать блондинкой, перекрасив волосы и загримировав лицо. Для этого требуется и кое-что другое.
Встав, я глубоко вздохнула и несколько раз обошла вокруг Пола.
Тонким голосом Пол сказал:
— Видите ли, миссис Бэртон...
— Да? — пробормотала я.
— Видите ли, сейчас я должен перекусить, ну а потом . . . потом ради вас я пропущу занятия в бассейне.
Я поблагодарила Пола, но он его великодушного предложения отказалась. Выйдя из салона и возвратившись на грешную землю, я была уже другой женщиной — блондинкой.
Мне следовало поторопиться. Стив, вероятно, находился уже дома, с нетерпением ожидая обеда. Наверное, он как раз приводил себя в порядок, чтобы поскорее исчезнуть, ведь сегодня была среда.
Все же я решила ненадолго задержаться на углу Лексингтон-авеню и Пятьдесят девятой и устроить маленькую проверку. Требовалось убедиться, что я не обманываюсь и действительно выгляжу так, как мне кажется.
Опершись плечом о ларек торговца фруктами, я застыла в небрежной позе. По тротуару, яростно о чем-то споря, шли двое молодых интеллектуалов. Заметив меня, они прекратили обсуждать мировые проблемы и резко замедлили шаг. Когда они проходили мимо, то несколько раз обернулись, и я услыхала, как один из них сказал своему спутнику: «Так о чем мы с тобой говорили?» Потом мимо меня проехал на велосипеде пожилой мужчина. Он едва не стал калекой, налетев на такси. Вскоре из-за угла показалась пара — муж и жена. Супруг нес в руках многочисленные свертки. При виде меня он остановился как вкопанный. Схватив за руку, жена поволокла его вперед. Я услышала, как она громко обозвала меня шлюхой.
Теперь я была полностью удовлетворена. Можно было возвращаться домой.«Дом» состоял из двух жалких комнатенок, ванной и крохотной кухни, расположенной над кафе на Лексингтон-авеню. Но я хорошо помнила, что это был мой дом — другого у меня не было — и сейчас, пытаясь его спасти, торопилась в него вернуться.
В кухне Стива не оказалось. Из нее я двинулась в спальню. Там повсюду в беспорядке валялись его вещи, в том числе и галстук, подаренный мною на прошлое рождество. Сам Стив мылся под душем. Достав пеньюар, который он подарил мне на прошлое рождество, я надела его и несколько минут провела за туалетным столиком. Глядя на свое отражение в зеркале, я немного попрактиковалась в улыбках — училась улыбаться, как делают это профессиональные соблазнительницы, — и в подмигивании сначала одним, потом другим глазом. Раз или два я довольно удачно рассмеялась низким гортанным смехом.
Затем дверь из ванной отворилась и показался Стив, почти голый. Увидев меня, он прыгнул обратно в ванную и с силой захлопнул дверь.
Потом, слегка приоткры» 'хлопнул вновь. Наконец, открыв в третий раз, он больше уже не закрывал ее. Стоя в нерешительности в дверях, он тупо смотрел на меня. Потом сделал шаг в мою сторону.
— Конни ...
— Дорогой . . .
— Боже, что случилось с тобой, Конни?
— Я была в салоне красоты.
— В салоне произошел взрыв?
— Дорогой . . .
— Конни, нет! О нет, нет, нет!
Подойдя еще ближе, он уставился мне в лицо. Я наградила его завлекающей улыбкой и прикрыла глаз веком. Потом вставила сигарету в полураскрытые губы. Сигарета упала на пол.
— Конни, зачем? — голос его становился громче. — Зачем ты обезобразила себя?
Я открыла рот, пытаясь говорить гортанно, с легкой хрипотцой, но не смогла произнести ни слова.
— Нет! — крикнул Стив. — Давай об этом сейчас не говорить. Я и так опаздываю.
Поднявшись с кресла, я вышла в гостиную. Оттуда было слышно, как в спальне одевался Стив, переходя с места на место. Я зажгла настольную лампу, создав в гостиной интимный полумрак. Потом, облокотившись о камин и слегка выставив вперед подогнутую в колене ногу, приняла обольстительно-вызывающую позу в стиле Марлен Дитрих. Появившись из спальни, Стив вновь бессмысленно уставился на меня.
Я спросила:
— Тебе обязательно надо идти, дорогой?
Он колебался. Я выжидала. Лениво отведя назад плечи, я наклонила набок голову. Веки моих глаз были почти полностью опущены, так что я едва его видела.
— Да, мне действительно надо идти ... Я обещал Элу Финчу.
— Обещал что?
— Приезжает его тетя, она у него единственная. Эл занят и просил меня встретить ее на Пенсильванском вокзале.
— Дорогой, — я качнулась в его сторону, — о, дорогой...
— Конни, ради бога . . .
Не закончив фразы, он начал хохотать. Он надрывался от смеха, согнувшись чуть ли не пополам и хватаясь руками за живот. Потом, шатаясь, добрался до двери и скрылся за ней.
Я растерянно села на стул. Еще одна среда — и я снова в одиночестве. Разве что позвонить парикмахеру Полу и потребовать обратно деньги? Но нет, ведь существуют же какие-то способы удерживать мужей. Я могу выследить Стива и узнать наконец правду. Я найду эту тварь, соблазнившую моего мужа, я выцарапаю ей глаза.
Глава 2
Прикинув, в каком направлении мог пойти Стив, я выбрала наиболее вероятное и не ошиблась. Он переходил Лексингтон-авеню возле Блюмингдейл, направляясь к станции подземки. На платформе толпилось множество людей, и я не опасалась быть замеченной. Когда подошел поезд метро, я незаметно юркнула в соседний вагон. Я видела, как он устроился на сидении. Он улыбался, время от времени пофыркивая от сдавленного смеха.
На Пятьдесят первой улице в вагон вошла крашеная блондинка с пышными формами и вульгарными чертами лица. Она уселась как раз напротив Стива. Тут уж он не мог удержаться от истерического хохота. Пассажиры, бросая на него удивленные взгляды, осторожно осматривались, отыскивая причину смеха. Ничего не поняв, они лишь недоуменно покачивали. головами. Один мужчина описал пальцем окружность у своего виска и показал на Стива. Его диагноз получил всеобщее одобрение.
На Центральной станции Стив вышел из подземки. Я неотступно следовала за ним через кишащую людьми станционную платформу, пересекла Вандербилт-авеню и оказалась на Пятьдесят четвертой улице. Следить за ним было несложно, но унизительно и противно. Стив торопился, боясь, видимо, опоздать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40