ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моя скромная персона находилась в поле его зрения. Я моментально превратилась в учительницу танцев. В объятиях Уэнделла Киппа я начала лихо отплясывать фокстрот, стараясь все время занимать такое положение, чтобы между мною и стеклянной дверью маячила массивная фигура моего партнера. Дверь так и не отворилась; расплющенное стеклом лицо исчезло.
— Ты дрожишь, — заметил Кипп, — у тебя не в порядке нервы.
— Со мной такое бывает, — ответила я.
— Послушай, — сказал он, — к черту урок. Почему бы нам с тобой не отдохнуть, не приготовиться к вечернему свиданию? Может, тебе не требуется отдых, но...
Я трусливо покинула пылкого любовника и заперлась в женской раздевалке. Здесь до меня не дотянется ни один мужчина, включая сотрудников отдела по расследованию убийств. Мне было необходимо все как следует обдумать. Я села на кушетку и, закурив, попыталась расслабиться.
Стив и я медленно, но все же продвигались вперед. Еще немного времени, и мы сможем доказать, что Стив не убивал Аниту Фаррел, что сделал это кто-то другой. Но нам требовалось время. Кипп не имел права лишать нас этой надежды, угрожая сообщить обо мне в полицию. Его необходимо было каким-то образом остановить.
В моем распоряжении имелся целый день, который я не должна была терять понапрасну. Критического момента следовало ожидать только вечером. К этому времени нужно было повидать Леон, Джека Уолстона и...
— Привет!
На кушетку возле меня с размаху плюхнулась Хурра Роуз. Экс-манекенщица, экс-балерина из кордебалета выглядела слегка утомленной, но даже усталость не портила ее внешности.
— Привет, Хурра, — произнесла я. — Как самочувствие?
— А как бы ты сама себя чувствовала?
— Что?
— Никогда не назначай свиданий с парнями из Алтуны, штат Пенсильвания, если они водители грузовиков. Сестренка! Мне пришлось двинуть одному в живот кулаком. Никогда не пробовала? Метод дает результаты. Только будь осторожна — не попади по пряжке на ремне. Тогда тебе будет больнее, чем ему. Так, а теперь давай посмотрим...
Она высыпала себе на колени кучу монет, в основном серебро.
— Надо их сосчитать, — сказала она.
— Помочь?
— Нет. вообще я считаю неважно, но с деньгами у меня получается. Я собрала их для Джека и Дотти. Джека Уолстона и Дотти Харрис. Они здесь учительствуют.
— Что с ними произошло?
— Завтра они работают у нас последний день. Дотти выходит за него замуж. Вечером мы соберемся вместе и немного повеселимся. Знаешь, пирожные и шампанское.
— Понятно. Я хочу внести свою долю.
— Вообще-то я не хотела предлагать тебе, потому что ты новенькая, но раз ты настаиваешь, с тебя семьдесят пять центов.
Я протянула ей три монетки.
— Спасибо, Хэстер. Ну, так что ты думаешь о грузовиках???
— Когда я была малышкой, мне нравился один паренек. Потом он подрос и стал водителем грузовика. Знаешь, я перестала встречаться с ним. Не могла же я все время ходить черно-синей, измазанной в какой-то гадости? Вот что я думаю об этих проклятых грузовиках.
— Пожалуй, ты права. А почему Джек и Дотти уходят? Джек устроился на другую работу?
Ну, это трудно назвать работой.
— А как следует назвать?
— Он думает открыть ночной клуб где-то в Коннектикуте. Вблизи шоссе. Станет туда заманивать водителей грузовиков. В клубе у него будут ресторан и бар, танцы и варьете. Джек и Дотти тоже намерены выступать.
— Дотти всегда была партнершей Джека?
— Конечно.
— Я слышала, раньше его партнершей была Анита.
— Нет, у тебя неправильная информация.
— Давно Джек работает в «Кресенте»?
— Что-то около года.
— Он никогда не уходил из школы, чтобы заниматься танцами на стороне? С Анитой, например?
— Откуда у тебя такая информация?
— Из одного ненадежного источника.
— Правильно, что ненадежного. Джек никогда не уходил, преподавал все время только здесь. Знаешь, раз уж мы заговорили об Аните, я не удивлюсь, если, выяснится, что ее убил водитель грузовика.
— Почему все думают, что убийство Аниты — преступление на сексуальной почве?
— Ты шутишь? Ты где провела всю жизнь? В девяти случаях из десяти — это секс.
— В каких девяти случаях из десяти?
— В любых, абсолютно в любых! Боже мой, Хэстер, неужели ты сама не замечала? Ну а сейчас мне надо сосчитать деньги...
— Ладно, я не собираюсь тебя задерживать. Хочу только посоветовать...
-Да?
— Следующий раз, прежде чем назначить свидание, попроси, чтобы тебе показали водительское удостоверение.
— Ты шутишь? Ха-ха!
Я снова прошла в приемную. Леон была занята беседой с посетителями. Я двинулась по коридору, заглядывая в маленькие смотровые окошечки студий. Студия, в которой вела занятия Дотти, была пуста; по всей видимости, ее работа по пятницам начиналась позднее. В одной из комнат я увидела Джека Уол-стона. Он демонстрировал группе женщин основные на румбы. Занятие ему определенно не нравилось.
Когда я вернулась в приемную, Леон, сидела одна. Я подошла ближе.
— Леон...
— О, Хэстер... Разве у вас сейчас нет урока?
— Мистер Кипп неважно себя почувствовал и ушел раньше. Наверное, похмелье.
— О подобных случаях вы должны немедленно сообщать мне. Вы могли бы помогать другому преподавателю во время групповых занятий.
— Извините, Леон, но мне нужно поговорить с вами. Не о работе.
Несколько мгновений она молчала. Ее глаза настороженно смотрели на меня. Наконец, она сказала:
— О чем вы хотите поговорить со мной?
— Думаю, вы знаете.
— Знаю?
— Чем вы ударили меня, Леон? Честно говоря, красться сзади за бедной девушкой... Что бы сказал мистер Белл о таком нецивилизованном поведении?
— Хорошо, — произнесла она, — но сегодня у меня занятой день...
— Почему бы нам не побеседовать за ленчем?
— Обычно я обхожусь без ленча... — Внезапно она умолкла. Ее взгляд был направлен за мою спину, и, обернувшись, я увидела, что ее так заинтересовало. Я сразу же повернула голову обратно. По коридору шли полицейские Боллинг и Хэнкинс. Возле приемной они перешли на бег, чтобы успеть к стоявшему с открытыми дверцами лифту. Я почувствовала немалое облегчение, когда кабина лифта двинулась вниз. Леон тоже не огорчилась, что полицейские не нанесли ей визит. Это обстоятельство, однако, я решила пока с ней не обсуждать.
Я сказала:
— Леон, постарайтесь сегодня выкроить немного времени для совместного ленча. Уверена, если мистер Белл узнает о вашем неэтичном поведении...
...Хорошо.
Итак, мы договорились встретиться.
Глава 13
Время ленча было достаточно поздним, и в маленьком ресторанчике на Пятьдесят шестой улице, неподалеку от Мэдисон-сквер, посетителей почти не было. Леон объяснила официанту, что есть ей не хочется и попросила принести лишь коктейль «Дюбоннэ». Мне тоже мысль о пище не казалась особенно заманчивой, тем не менее я заказала стакан молока и сандвич.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40