ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хуан закряхтел.
— У меня шурина лошадь копытом убила, — буркнул он.
— Значит, совсем бестолковый, — сказал Ван Брант. — Если лошадь человека лягнула, чаще всего сам виноват.
— Сам или не сам, а убила, — сказал Хуан и умолк.
Вершина подъема была уже близко, и виражи делались все круче и круче.
— Мне показался очень интересным наш короткий утренний разговор, мистер Хортон. Приятно поговорить с человеком, у которого есть хватка и сметка. Я постоянно присматриваю таких людей для моей компании.
— Благодарю, — сказал Эрнест.
— Как раз сейчас у нас много хлопот с этими демобилизованными, — сказал мистер Причард. — Понимаете, хорошие люди. И я считаю, что для них должно быть сделано все-все. Но они отстали от жизни. Устарели. А в нашем деле надо все время идти в ногу. Кто шел в ногу, стоит двоих, которые, так сказать, выбрались из мясорубки. — Он посмотрел на Эрнеста, ожидая одобрения. Но вместо этого увидел в глазах Эрнеста какую-то колючую насмешку.
— Понял вас, — сказал Эрнест. — Я четыре года был в армии.
— О! — сказал мистер Причард. — О, ну да — вы, я вижу, не носите увольнительного значка.
— У меня есть работа, — сказал Эрнест.
Мысли у мистера Причарда путались. Какая грубая оплошность с его стороны. Он не мог сообразить, что это за штука у Эрнеста в петлице. Что-то знакомое. Ведь знает он ее.
— Они отличные ребята, — сказал он, — надеюсь только, мы все же обзаведемся правительством, которое сумеет о них позаботиться.
— Как после той войны? — спросил Эрнест. Это был двойной укол, и мистер Причард усомнился, прав ли он был в своем расположении к Хортону. Была в Хортоне какая то грубость. Какая-то развязность и сумасбродство, заметные у многих бывших солдат. Врачи говорят, что это у них пройдет, когда они поживут немного нормальной пристойной жизнью. Они выбиты из колеи. Надо обязательно что-то сделать.
— Я всегда первым готов встать на защиту наших ветеранов, — сказал мистер Причард. Боже, как ему хотелось отделаться от этой темы. Эрнест глядел на него с кривоватой усмешкой, которую ему уже приходилось замечать у претендентов на место. — Я просто подумал, что стоит порасспросить человека с вашей хваткой и сметкой, — смущенно сказал мистер Причард. — Я был бы очень рад, если бы вы зашли ко мне после отпуска. У нас всегда найдется место для человека с такими качествами.
— Ну что ж, — сказал Эрнест, — по правде, мне осточертело без конца мотаться по стране. Я часто думаю — неплохо было бы обзавестись домом, женой и парой ребятишек. Это жизнь. Приходишь вечером домой, затворился от всего мира, а тут у тебя, к примеру, мальчик и девочка. А ночевки в отелях — разве житье?
Мистер Причард кивнул.
— Вы правы на все сто, — сказал он с большим облегчением. — Кому-кому, а мне это объяснять не надо. Двадцать один год женат и не хочу ничего другого.
— Вам повезло, — сказал Эрнест. — Ваша жена прекрасно выглядит.
— Она и жена прекрасная, — сказал мистер Причард. — Самый заботливый человек на свете. Я часто думаю: что бы я делал без нее.
— Я тоже был женат, — сказал Эрнест. — Она умерла. — Лицо у него стало грустным.
— Сочувствую, — сказал мистер Причард. — Извините, конечно, за банальность. Но время залечивает раны. И может быть, вы еще… словом, я бы не терял надежды.
— Нет, я не теряю.
— Не хочу совать нос в чужие дела, — сказал мистер Причард, — но я тут подумал о вашей идее насчет чехлов на лацканы, чтобы превратить темный костюм в смокинг. Если вы ни с кем не связаны, я подумал, что мы могли бы… ну, обсудить это в деловом плане.
— Я ведь вам объяснил положение. Фирмы готового платья не потерпят того, что потеснит их с рынка. Я пока не вижу никакого подступа.
Мистер Причард сказал:
— Я забыл, вы, кажется, подавали заявку на патент?
— Да нет. Я вам говорил. Я только зарегистрировал идею.
— Что значит зарегистрировали?
— Ну, составил описание, с чертежами, положил в конверт и отправил по почте себе, заказным. Этим засвидетельствовано, когда я придумал — потому что конверт запечатан.
— Понимаю, — сказал мистер Причард и спросил себя, действителен ли такой способ юридически. Неизвестно. Но всегда лучше принять изобретателя в пай. Только самым крупным людям по карману взять изобретение на корню. Крупным людям по карману долгая драка. Они рассчитали, что это дешевле, чем войти с изобретателем в долю, и цифры показывают, что они правы. Но фирма мистера Причарда была не настолько крупна, а кроме того, он всегда считал, что великодушие окупается.
— У меня есть две-три дельных мысли, — сказал он. — Конечно, тут нужна какая-то организация. А что, если нам с вами заключить сделку? Все это пока предположительно, понимаете, надеюсь? Я обеспечиваю организацию, а прибыли мы делим.
— Но никому это не нужно, — сказал Эрнест. — Я уже поспрашивал.
Мистер Причард положил руку ему на колено. В груди сосало: надо замолчать, но он помнил усмешку в глазах Эрнеста, и ему хотелось понравиться Эрнесту, вызвать восхищение. Он не мог замолчать.
— Предположим, мы организовали компанию и защитили идею, — сказал он. — То есть запатентовали. Теперь мы готовимся к производству этого продукта, даем рекламу по всей стране…
— Одну минутку, — перебил Эрнест.
Но мистера Причарда несло:
— Теперь предположим, что наши планы как-то попали в руки, скажем, ну, Харта, Шафнера и Маркса или какого-нибудь другого крупного фабриканта или же акционерного общества. Конечно, они попадают туда по чистой случайности. И нас захотят откупить.
Эрнест заинтересовался.
— Откупить патент?
— Не только патент, а всю компанию.
— Но если они купят патент, они смогут похоронить идею, — сказал Эрнест.
Глаза у мистера Причарда сузились и поблескивали за очками, в углах рта притаилась улыбка. Он впервые забыл о Камилле с тех пор, как она вышла иэ автобуса на Мятежном углу.
— Загляните немного дальше, — сказал он. — Когда мы продаем и ликвидируем компанию, мы платим только налог с прибылей.
— Толково, — в возбуждении сказал Эрнест. — Да, сэр, очень толково. Это шантаж, и шантаж высочайшего класса. Да, сэр, тут под нас не подкопаться.
Улыбка сошла с губ мистера Причарда.
— В каком смысле шантаж? Мы собирались развернуть производство. Мы могли даже заказать оборудование.
— Именно в этом смысле, — сказал Эрнест. — Высокий класс. Ажурная работа. Вы толковый человек.
Мистер Причард сказал:
— Надеюсь, вы не считаете это непорядочным. Я занимаюсь коммерцией тридцать пять лет и поднялся в моей компании на самый верх. Я могу гордиться моей репутацией.
— Я вас не критикую, — сказал Эрнест. — Эта ваша мысль мне кажется очень дельной. Я — за, только…
— Что только? — спросил мистер Причард.
— С деньгами у меня слабовато, — сказал Эрнест, — а мне надо по-быстрому зашибить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63