ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Норриэйв внимательно посмотрел на нее, затем потер лоб.
– Отправляйтесь, – с явной неохотой ответил он после секундного раздумья. – Но обязательно вернитесь передохнуть между первым и вторым грузом и завяжите покрепче свою страховку.
Терикель подготовилась и нырнула. Норриэйв подхватил Ровала, а Лисгар смазал рану.
– По-прежнему погружаемся, – мрачно заметил Хэзлок. Они ждали. Д'Атро тщательно перебинтовал пострадавшую руку колдуна. Корпус корабля вздрогнул, словно подпрыгнув, когда отделилась очередная порция груза. На судно посыпалась серия ударов и толчков. На мгновение страховочный трос натянулся, а затем обвис.
– Вытягивайте ее! – крикнул Норриэйв. – Д'Атро, Ровал, помогайте.
– Слишком легко идет, на том конце нет веса! – воскликнул Д'Атро.
Край троса был разлохмачен. На мгновение мужчины замерли, и только скрип и треск нарушали гробовую тишину.
– Терикель, – прошептал Ровал.
– Гораздо медленнее, но все же погружаемся, – вставил Хэзлок, внезапно сорвавшись на высокие, нервные ноты. – Этого недостаточно, капитан! Всего этого недостаточно…
– Хэзлок, тихо! – оборвал его Норриэйв.
– …индикатор глубины не работает, воздух скоро закончится, давление сжимает его, становится все труднее дышать, нам и головы некуда деть…
– Хэзлок!
Матрос замер. Лисгар склонился к стеклянной трубке.
– Прибор действительно зашкалило, – подтвердил дьякон.
– Терикель мертва, – прошептал Ровал.
Хэзлок закашлялся, потом сделал несколько судорожных вдохов.
– Мое место, – выдавил он, наконец взяв себя в руки и отодвигая Лисгара.
Внезапно корабль снова подпрыгнул. Они недоуменно переглянулись.
– Терикель! – ахнул Ровал. – Вероятно, она сумела высвободить весь груз, прежде чем на нее набросились зубастики.
Они замолчали, не находя слов, чтобы выразить признательность погибшей священнице. Но в следующее мгновение новая серия мелких и частых ударов посыпалась на обшивку. Кто-то скребся о лодку.
– Зубастики! – вскрикнул капитан. – Что происходит?
– Может, они пытаются сожрать наш корпус? – спросил Д'Атро.
– А может, кто-то из экипажа остался в случайном воздушном кармане, когда корабль пошел ко дну? – высказал предположение Ровал. – Такое случается.
– Ага, а зубастики научились снимать упаковку с еды, – хмыкнул Норриэйв.
Огромные челюсти яростно скребли по корпусу шлюпки. Снаружи доносились глухие завывания.
– Ровал, я возьму топор и выйду, – решился Норриэйв. – Если я не вернусь, примите на себя командование.
– Подождите, сэр, – встрепенулся Ровал. – Это я должен выйти. Моя смерть будет меньшей потерей.
Он произнес заклинание над правой рукой, затем еще одно, снимая боль и придавая поврежденной конечности эфирное прикрытие.
– Глубину определить не удается, – тихо сказал Хэзлок.
Ровал нырнул, а в следующее мгновение серия ярких вспышек озарила кромку воды. Зубастики, собравшиеся вокруг «Лунной тени», ревели и завывали, но вскоре их голоса стали стихать. Ровал вернулся.
– Это обитатели темных глубин, – пояснил он. – Слишком яркий свет испугал их, надеюсь, некоторое время они будут держаться на расстоянии.
– Глубина не определяется.
– У нас еще есть якоря, – произнес Норриэйв. – Ровал на этот раз мы пойдем вместе, ты будешь создавать свет, только это, ясно? Возможно, так мы справимся быстрее, чем в одиночку. Д'Атро, Хэзлок, помогите нам закрепить страховочные тросы.
Ровал снова проговорил заклинание света, и они отправились на новую вылазку.
– Кажется, мы все же поднимаемся, – прошептал Хэзлок, не сводя глаз со стеклянной трубки.
Раздался протяжный скрежет, а потом корабль резко дернулся вверх.
– Якорь отцеплен, – прокомментировал Д'Атро.
– Точно, теперь идем к поверхности.
Норриэйв и Ровал не возвращались. Снова скрежет и толчок, затем последовала серия скрипов и шумов по всему корпусу.
Наконец под шлюпкой появился Норриэйв, а вслед за ним и Ровал. Колдун мучительно откашливался, сплевывая воду.
– Капитан, мы на глубине, которая слишком рискованна для живучести корабля, – доложил Хэзлок.
– И почему мы не умерли несколькими метрами глубже? – простонал Ровал.
– Прибор дает точную информацию? – спроси Лисгар.
– Пока трудно сказать, вода стоит выше разметки, но мы поднимаемся.
– Это и так ясно, – пожал плечами Лисгар.
– У тебя что – собственный прибор завелся? – фыркнул Хэзлок.
– Взгляни вокруг, уровень воды вокруг нас понижается, парировал дьякон. Он указал на небольшое лезвие, которое ранее воткнул в корпус шлюпки. Еще недавно оно было в воде, а теперь торчало над ее поверхностью. Настроение у членов экипажа чуть-чуть улучшилось, хотя радоваться было рано.
– Я еще раз выйду, – сказал Ровал. – Там еще остались тяжелые предметы, закрепленные на палубе.
– Это, конечно, пойдет на пользу, но мы и так поднимаемся, – ответил Норриэйв.
– Так я скажу последнее прости.
– Терикель?
– Да, ей.
– Как знаешь… Учти, я спрашиваю из чистого любопытства… Ты ей когда-нибудь признавался…
– Что хочет ее… – начал было Хэзлок, но осекся под взглядом капитана.
– Ты открыл ей свое сердце? – напрямую спросил Норриэйв, не сводя глаз с Хэзлока.
– Нет никогда, – покачал головой Ровал. – Я не вправе делать подобные признания.
– Но почему?
– Служба, на которой я нахожусь, не просто делает мужчину отличным бойцом. Мы учимся пользоваться силой, двигаться быстрее других, мы совершенствуемся в боевых искусствах, а кроме того, достигаем не менее десятого уровня магии, становимся опытными путниками, достигающими глубин сумрачного мира. И еще получаем стандартное университетское образование. Нас постоянно преследуют соблазны, и главный из них – соблазн счесть себя богом. Чтобы воспрепятствовать этому, разработаны строгие правила, одно из них гласит: мы можем отвечать на предложение женщины, но не должны ни при каких условиях проявлять инициативу и делать предложение ей.
– Черт, вот удача, что я не попал в такую школу, – Хэзлок аж задохнулся от изумления и возмущения.
– Получается, то, что было в каюте между тобой и Терикель…
– Не знаю! – воскликнул колдун-воин. – Мы просто разыгрывали сцену. Я никогда не позволял себе вольностей по отношению к Терикель.
– Определенно на такой службе мне не место, – решительно заявил Хэзлок.
Ровал совершил несколько коротких вылазок и снял с корабля кое-какие металлические накладки и предметы. В частности, в пучину океана ушла наковальня Д'Атро.
– Рад сообщить, что прибор снова заработал, – заметил Хэзлок. – Мы на тридцати пяти метрах и уверенно идем наверх.
– Вы слышали? – насторожился Норриэйв.
Действительно, до них доносилась серия отдаленных звуков: удар – скрип – удар – скрип. И на голоса животных это сове не походило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176