ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее сотрясала сильная дрожь. Человек вставил весла в уключины и принялся грести к берегу, ругаясь на чем свет стоит. Девочка пошевелилась, но грязная нога тут же наступила ей на лодыжку.
– Лези тихо, – прорычал он, – или я тебя пристукну! Больсе никаких неприятностей сегодня.
Бот причалил к берегу. Кто-то схватил фалинь. Волосатый мужчина потащил Лилису через борт.
– Что это, ребенок? – воскликнул высокий, который перед этим упал в воду.
– Да, проклятая маленькая дрянь, – ответил волосатый. – Вот повеселимся попоззе! – Он связал Лилисе руки веревкой и так сильно толкнул, что она упала, оцарапавшись об острый камень. – Лези! И не севелись.
Лилису охватил ужас. Мендарк и Оссейон не знают, где она, и, наверно, Мендарку все равно. Эти головорезы (а она не сомневалась, что это не люди Иггура) могут с ней сделать все, что захотят.
– Скольких мы порешили? – спросил третий, появляясь из-за куста.
– Троих из сести или семи, – ответил шепелявый. Остальные все есе удирают сто есть мочи.
– Кого мы потеряли, кроме Бэна?
– Торкиля и есе того парня, который сгорел. Забыл его имя.
– Сейчас это не важно. Он хорошо изжарился, как жирный гусь. – Компания дружно загоготала, оценив шутку.
– Да, но Торкиль был холосий селовек. Холосий друг.
– Золото – лучший друг, а теперь наши доли удвоились.
– Их схватили, – сказал он.
– Дай им еще один день, – произнес Оссейон с еще более отсутствующим видом, чем обычно.
– Неужели сила Иггура распространилась так далеко за такое короткое время? – сокрушался Мендарк.
– Не много нужно силы, чтобы накинуть ей на голову мешок в темном переулке, – мрачно заметил Оссейон.
Лилису поразило, как быстро они сдались.
– Я буду караулить, – сказала она, глядя на их поникшие головы.
Она натянула подаренную ей Таллией накидку, поскольку моросил мелкий дождь, прихватила с собой кружку чарда и кусок сыра и спустилась с горы. Там она взобралась на высокий холм, где выходил на поверхность сланец, и уселась наверху. Отсюда ей было видно все, что происходило вокруг, и открывался вид на море, когда было ясно, как сейчас.
Она несколько часов просидела на своем наблюдательном пункте, глядя на отражения в воде и мелкую зыбь и следя за судами на море. Один раз совсем близко от их лагеря прошло рыбацкое судно, и Лилиса успокоилась, только когда увидела, что рыбаки занимались ловлей крабов или омаров, которых потом выпускали обратно. Затем бот направился на север и вскоре исчез. Лилиса стала жевать сыр. Было очень ветрено, но девочке было не холодно в чистой теплой одежде и сапогах. Она все еще не могла понять, как произошло это чудо.
Горький чард уже остыл. Впрочем, она терпеть не могла чард. Она выплеснула его, наблюдая, как струйка льется со скалы.
Мимо прошли другие суда, и последние лучи солнца высветили белые паруса. Потом свет начал угасать.
Внизу возникла темная тень.
– Лилиса, детка, где ты? – Это был Оссейон.
– Здесь, наверху!
– Я принес тебе поесть, а то прямо кости торчат. – Она спустилась с холма. Оссейон принес огромный сандвич: два толстых ломтя хлеба, обжаренных в жире, которые были проложены горячим маринованным мясом, луком и подтаявшим сыром. Оссейон сел, прислонившись к холму, а Лилиса – рядом, на свою накидку и скрестила ноги.
– Ну и унылая мы парочка!
Она жевала сандвич, сказать ей было нечего.
– Что ты будешь делать, когда мы доберемся до Зиля? – поинтересовался он.
– Не знаю. А ты что собираешься там делать?
– Буду ждать, пока они поговорят с мудрецом, а потом, наверно, снова отправимся в путь. Я всего лишь солдат – и больше ни на что не гожусь.
Он умолк. Показался бот, медленно идущий со стороны Ганпорта.
– Что там происходит? – спросила Лилиса.
– Видимо, ищут нас.
– А это не может быть Таллия?
– Не думаю. Старый Пендер сразу бы узнал это место. Возможно, чернокулачники, – ответил Оссейон, – или этот негодяй Керт. Лучше беги и скажи Мендарку.
Откусив большой кусок сандвича, Лилиса стала взбираться наверх.
– Не спеши! – сказал он. – Даже если они найдут это место, у них уйдет не меньше получаса, чтобы сюда добраться. Я подежурю.
Она помчалась по тропинке. В лагере Мендарк что-то делал с одним из сундуков.
– Они идут! – закричала она с набитым ртом.
– Что?
– Оссейон считает, что это враги.
– Они высадились?
– Нет, пока что ищут место, где мы разбили лагерь. – Мендарк закончил то, чем занимался, и уселся у костра, явно не встревожившись. Лилиса побежала обратно.
– Что он сказал? – спросил Оссейон, не спуская глаз с моря.
– Он просто сел у костра.
– Не беспокойся, он свое дело знает.
– А я беспокоюсь. Где судно?
– Оно прошло мимо.
– Посмотри, что там такое?
– Где?
– Вон там, вдали!
– Острые у тебя глаза, девочка! Похоже, их преследуют. Но кто это – наш Пендер или враг? Бот очень маленький, – думаю, Пендер приплыл бы на большем. Ну ладно, ты тут последи, а я пойду переговорю со стариной Магистром.
Лилиса снова уселась на свой пост. Уже почти совсем стемнело. Снова взявшись за сандвич, она откусила огромный кусок. Мясо еще не остыло. Каким удовольствием стала теперь еда! Она доела сандвич. Стало совсем темно. Оссейон не возвращался. Что планирует Мендарк? Если бы только здесь была Таллия!
Таллии все еще оставалось несколько часов ходьбы до лагеря. Тропинка была скользкая, и местами небольшие оползни разрушили ее или завалили камнями и грязью.
Когда Таллия с трудом поднималась на последний склон, рана в бедре, полученная две недели тому назад, сильно болела. Путешествие оказалось гораздо более долгим, чем она рассчитывала: тропинка превратилась в трясину, а овраги, прежде сухие, были заполнены водой. Добравшись до вершины, она увидела вдали, на берегу, огонь. Похоже было, что горит бот. Конечно, это не Пендер. Хотя он уже мог сюда дойти. Ветер донес крики, затем все замерло.
Прихрамывая, она миновала горные заводи и лужицы, то и дело поскальзываясь. Она была совсем вымотана.
Наконец Таллия очутилась в лагере. Костер еще не потух. Палатка стояла нетронутая. Но в лагере никого не было. Осторожно обойдя лагерь вокруг, она вошла внутрь. В палатке не осталось ничего ценного. Сундуки исчезли. Она споткнулась о бревно, которое при ближайшем рассмотрении оказалось телом. Она перевернула его. Это был матрос без имени – немой.
Что-то лежало на земле возле костра: рюкзачок Лилисы! Вокруг были разбросаны ее одежда, мыло, гребень и другие вещи. Ничто не заставило бы девочку расстаться с рюкзачком. Собрав разбросанные вещи, Таллия привязала маленький рюкзак к своему, пытаясь восстановить события. Теперь уже сильно встревоженная, она направилась к воде.
У Пендера тоже был тяжелый день. На каждом шагу его что-нибудь задерживало. Купцы и корабельные плотники в Ганпорте были грубые и упрямые и привыкли все делать не спеша, им не нравилось, что их подгоняет какой-то толстый выскочка из Туркада (один раз ему так прямо и сказали).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142