ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Таллия услышала грохот, и вскоре рядом с ними появился Оссейон, держа в руках руль от бота. Его ослепительная улыбка сверкнула во мраке.
– Вот они! – заорал кто-то.
Солдаты Иггура ринулись к ним через утес. Оссейон швырнул руль в первого, зацепив его за ухо, и тот полетел на камни головой вниз. Воры с шумом стали спускаться по тропинке. Таллия, у которой на руках была Лилиса, с беспокойством ощутила, что на стороне противников большое численное преимущество. Они с Оссейоном отступили к мысу. Оссейон споткнулся о большое бревно, валявшееся на берегу.
Как раз в этот момент они услышали треск древесины, и, резко обернувшись, Таллия увидела, что «Уличная девчонка», которая подошла неслышно, протаранила борт меньшего судна.
– Оссейон, возьми Лилису! – закричала Таллия. Оссейон поднял бревно и бросил его в солдат Иггура, сбив с ног двоих. Со спины к Таллии с Лилисой на руках подскочили воры, возглавляемые худым волосатым головорезом, беззубый рот которого ухмылялся. Лилиса напряглась и застонала. Потрясенная Таллия передала ее Оссейону, сказав: «Иди!», и шагнула вперед. Человек мерзко засмеялся.
– На этот раз серая крыса! – прошепелявил он. – Двойное веселье – она моя! – И он замахнулся на нее дубинкой.
Таллия отклонилась и, пригнувшись, лягнула его в челюсть с такой силой, что он упал на камни и больше не шевелился. Она огляделась. Другие воры отступили.
Оссейон посадил Лилису на «Уличную девчонку». Команда оттолкнула вражеский бот от своего носа, и он начал тонуть. Переступив через погружающееся в воду судно, Таллия залезла на борт «Уличной девчонки». Пендер поднял парус, и они отошли от берега.
Между отрядами на берегу разгорелся бой. Бриз подул сильнее, и «Уличная девчонка» полным ходом двинулась в Ганпорт.
– Хорошо потрудились, – сказал со смешком Мендарк. Теперь, когда ему были возвращены золото, бот и команда, он пришел в хорошее расположение духа. Взглянув на него с неприязнью, Таллия решила проверить, как чувствует себя Лилиса. Девочка сидела завернутая в одеяла. Она все еще дрожала.
– Не могу согреться, – сказала она, силясь улыбнуться. Ее кожа была покрыта кровоподтеками.
Пендер протянул Лилисе огромную кружку и кусок хлеба с маслом.
– Ничего нет лучше горячего супа из копченых ребер, гороха и картошки, – сказал он. – Сам стряпал сегодня вечером, да! Теперь у нас есть галера, Лилиса! – И он широко улыбнулся. – Что за чудо! Я тебе ее покажу утром. Да, ты вела себя храбро! – Он пожал ей руку.
Лилиса взяла протянутую ей кружку. Руки ее дрожали. Она сделала глоток. Суп был густой, горячий и невероятно вкусный.
– Он не поранил тебя, дитя? – спросила Таллия.
– Нет. – Она вздрогнула. – Но если бы ты не появилась...
– Забудь обо всем. Посмотри, вот твой рюкзачок. Я нашла его в лагере.
– О! – произнесла Лилиса, и глаза ее засияли. – Я думала, что он пропал навсегда. – Девочка проверила, все ли в рюкзачке на месте, потом пристроила его возле себя, как любимую игрушку.
– Пей свой суп. А потом – спать!
Таллия и Мендарк смотрели, как восходит солнце. Ни один из них не спал дольше часа.
– Я забыла упомянуть, что, когда я покидала Ганпорт, там было три судна с флагом Иггура, – тихо сказала Таллия.
– А сколько других, без всяких знаков? Пендер! – Пендер находился на носу, где проверял сохранность древесины. На ходу он что-то пил из кружки.
– Никаких повреждений, – объявил он. – Что за чудесный бот!
– Ты сказал, что у нас проблема с припасами, – начал Мендарк. – Я думал, что нам бы следовало пройти через Ганпорт, но...
Пендер покачал головой.
– Нам не хватает многого. У меня нет запасных парусов, канатов, гвоздей, инструментов. Нет пищи – только свежая, не консервированная, а она быстро портится. Купцы в Ганпорте – жулики и обманщики. Даже вода в бочках грязная. – Он резко повернулся к Таллии. – Я тебе говорил, что с ним будут неприятности, с этим судном. И вот, смотри, в каком мы оказались положении.
– Вероятно, у тебя все еще есть враги в Ганпорте.
– Они не любят чужаков, хоть и живут торговлей. – Пендер надулся.
– Ладно, неважно, не будем выяснять, кто виноват, – поспешно вмешался Мендарк. – Можно где-нибудь все это раздобыть?
– Основная проблема с парусами, – ответил Пендер. – Те, что у нас есть, – старые, да, а запасного брезента вообще нет. Если один из них порвется, мы пропали.
– Не лучше ли тогда рискнуть здесь, в Ганпорте? – размышлял Мендарк. – Да, достань все, что возможно, сегодня, пока они еще не знают, что этот бот у меня. Как только напавшие на нас в лагере очухаются, по городу поползут слухи, и тогда для нас не будет ни одной открытой гавани в Туркадском Море. Таллия, отправляйся с Пендером и позаботься, чтобы мы получили сегодня же все, что нам нужно. Мы должны отплыть не позже полудня.
«Уличная девчонка» безмятежно шла на север. Неподалеку в волнах резвились дельфины, следуя за ботом и ныряя в волнах. Солнце ярко светило в безоблачном небе.
Лилиса поинтересовалась сундуками.
– Мендарк их заколдовал?– спросила она, глядя на него своими большими глазами.
Мендарк не ответил. Он был погружен в раздумья.
– Нет, Лилиса! – улыбнулась Таллия. – Тайное Искусство – это серьезная и сложная вещь, и им пользуются только в случае крайней необходимости. Мендарк сделал следующее: вынув золото, он спрятал его в лесу, наполнил сундуки камнями, ослабил ручки, чтобы они отломались, когда сундуки поднимут, а когда появились воры, он создал иллюзию, чтобы сундуки стали казаться тяжелее, чем на самом деле. Но иллюзия не совсем то же самое, что и чары. Вот почему ему пришлось задержаться и посмотреть на воров – чтобы внушить им это.
Шло время, Лилиса приблизилась к капитанскому месту, явно не вполне удовлетворенная ответом. Пендер все еще ел – в руках у него был большой сандвич с сыром и луком, и по пальцам стекал острый зеленый соус. Он указал девочке на брезентовое сиденье. Лилиса уселась и принялась болтать ногами.
– Пендер, – сказала она через некоторое время.
– Да, Лилиса? – Он облизнул пальцы, стряхнул крошки с подбородка и засвистел.
– Ты когда-нибудь встречал моряка по имени Джеви, или Джевандер?
Пендер потер щетинистый подбородок.
– Возможно. Я встречал тысячи людей. Как он выглядит?
– Похож на меня.
Пендер прекратил свистеть и спросил:
– Кто такой этот Джеви?
– Мой отец. Он исчез семь лет тому назад. – И она рассказала Пендеру всю историю.
– И ты хочешь, чтобы я о нем расспросил? Джевандер. Я буду искать его, дитя, куда бы ни попал. Сколько народу надо найти! Твой отец, Тензор и этот несчастный Лиан.
– Не будь противным, не говори так о Лиане. Ты мне не друг? – в ярости заявила Лилиса.
Пендер обиделся.
– Ах, дитя, зачем ты так? Лиан... Лиан... Я слышал, он чудесный сказитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142