ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Над головами закачались золоченые веера.
Последовал обмен ритуальными приветствиями. Джатонди, стараясь скрыть нетерпение, выговаривала затейливые фразы. В душе она в десятитысячный раз дивилась, отчего мать так привержена этим древним придворным ритуалам. Может быть, это как-то возмещало ей отсутствие самого двора?
Наконец словесная павана завершилась. Ксандунисса жестом указала дочери на золоченое кресло, стоявшее у подножия помоста, на ступень ниже высокого трона. Это было знаком благорасположения. Простой кандерулезец-подданный, пусть даже благородного происхождения, мог простоять на ногах всю аудиенцию. Джатонди низко поклонилась и села. Кресло было вполне удобным, но внутри у девушки все стянулось в тугой узел. Только воспитания с раннего детства выдержка позволяла ей скрыть беспокойство.
Ксандунисса затягивала молчание. То ли она нарочно старалась вывести дочь из равновесия, то ли просто не знала, как начать. Наконец она взяла со столика слоновой кости, стоявшего у подлокотника, какую-то бумагу и заговорила;
— Это письмо доставлено вчера вечером. Прочти.
Джатонди с опаской взглянула на послание. Заметив уштру, начерченную красными чернилами на первой странице, она немного успокоилась. Это еще не самое худшее. Взяла листок и начала читать. Совсем не то, чего она ожидала, и в то же время ничего неожиданного.
Возлюбленной дочери богов, Лучезарнейшей гочалле Кандерула, сосуду божественного света…
Длинная вереница изысканных титулований.
Матери они должны были доставить удовольствие.
Приветствия от Сынов Отца…
Сыны. Послание прямо из сердца ДжиПайндру. Чего они хотят? Джатонди читала дальше. Какие цветистые фразы…
…Мы ожидаем, что ты, Любимица Богов, Верная Дочь Отца, поведешь подданных своих дорогой истины и справедливости. Ты встанешь против тьмы чужеземного владычества, против злодеяний безбожных варваров. Мы ждем от тебя, о светлейшая, сопротивления чужеземным властям…
Еще и еще, все о том же: поток патриотических и благочестивых воззваний, и наконец:
Лучезарная гочалла, мы призываем тебя ныне открыто поддержать Сынов Аона, ибо союзу духовной и мирской власти, столь радостному в глазах Отца, никто не сможет противостоять. Объединенные правой целью, любезной богу, мы изгоним хищных вонарцев из наших пределов…
Дочитав до конца, Джатонди вернула послание матери.
— Что ты им ответишь? — спросила она.
— Ответ мой зависит от тебя, гочанна.
— От меня, Лучезарная гочалла? — Джатонди удалось скрыть изумление.
— Воистину. Однако прежде, чем объяснить, я спрошу тебя: что ты думаешь о предложении Сынов? Говори свободно.
— Я думаю, они хотят использовать тебя, гочалла… обратить любовь и верность, которые питает к тебе народ, в свою пользу.
— Это ясно без слов. Вопрос в другом: удастся ли гочалле и ВайПрадхам использовать друг друга?
— Ты думаешь, что объединив силы, мы очистим Кандерул от вонарской заразы?
— Быть может, однако какой ценой? ВайПрадхи — фанатичные убийцы. Аон-отец — самый жестокий из наших богов, а его почитатели повинны в страшных преступлениях. Они не почитают ни родины, ни семьи, ни людского закона. Они хуже вонарцев.
— Осторожней, гочанна! Сыны, по крайней мере, дети нашей земли.
— Мне стыдно при этой мысли — и я боюсь последствий такого союза. Если ты примкнешь к ним и ваши совместные усилия приведут к успеху, их влияние неизбежно возрастет.
— И тогда..?
— И тогда ВайПрадхи станут властителями Кандерула. — Джатонди украдкой кинула взгляд на лицо матери. Не увидев признаков приближающейся грозы, она продолжала: — Ты, Лучезарная, окажешься бессильна сдержать их, а их кровавые деяния обесчестят нас в глазах всего мира. Прости, если мои слова неприятны тебе.
— Я не сержусь. Меня радует твоя откровенность. Что до твоих чувств, я отчасти разделяю их. Тебя это удивляет?
— Я надеялась, что это так… — Джатонди не спешила успокаиваться. Разговор, чувствовала она, далеко не окончен.
— Прекрасно. Пойми, я не люблю Сынов. Однако при всех их недостатках, ВайПрадхи остаются авескийцами, и тем самым предпочтительней вонарских скотов, которых я ненавижу больше, чем кого бы то ни было. Если предстоит горестный выбор между вонарцами и Сынами, я должна буду остаться на стороне своего народа.
— Сыны не принадлежат к нашему народу, гочалла. Хотя они и рождены здесь, но их мысли, сердца и души чужды нам — гораздо более чужды, чем души людей запада.
— Здесь мы расходимся во мнениях, и не стоит нам спорить. Я, если предстоит выбор, выберу то, что представляется мне меньшим из двух зол. К счастью, существует и третья возможность.
— Третья? — Волнение Джатонди граничило с ужасом.
— Именно. Нынче утром я получила весть от нашего царственного соседа, сиятельного НирДхара, гочаллона Дархала. Лучезарный просит руки моей дочери, гочанны Джатонди, для брака. В своем великодушии он не желает иного приданого, кроме красоты юной гочанны и дружбы Кандерула. Понимаешь ли ты значение такого предложения? — Ксандунисса напрасно ожидала ответа. Дочь ее застыла в молчаливой неподвижности. Подождав минуту, гочалла продолжала: — Ты понимаешь, не так ли, как добра к нам судьба? Благодаря гочаллону НирДхару мы избавлены от трудного выбора. Подумай! Дархал богат, силен и независим — силен настолько, что может противостоять мощи Вонара. Волкам запада не удалось захватить его. Понимаешь ли ты, что это значит?
Ответа не было. Джатонди, худшие опасения которой подтвердились, онемела в отчаянии.
— Сиятельный желает дружбы Кандерула, — продолжила Ксандинисса, немного раздосадованная безучастностью дочери. — В своем предложении он недвусмысленно обещает поддержку. Едва ты станешь супругой НирДхара, вся военная мощь Дархала будет готова защищать родину гочаллы. С такой поддержкой мы сумеем навсегда изгнать вонарцев из Кандерула. Мы снова будем править своей страной, как велят боги. Вернутся старые порядки, старые обычаи. Я снова стану гочаллой не только по имени, но и на деле. А ты, дочь моя, будешь править после меня, а за тобой — твои дети и дети твоих детей. Вот каков предложенный нам дар. Что ж? — На ее худых щеках разгорелись два ярких пятна. — Неужели тебе нечего сказать? Говори же, гочанна, вырази свою радость и благодарность. Я позволяю тебе говорить.
Джатонди встретила горящий торжеством взгляд матери. Меньше всего на свете хотелось ей погасить этот взгляд, но гочалла приказывала говорить.
— Ты обманываешься, — ровным голосом произнесла она и, глубоко вздохнув, продолжала без запинки: — Нам не предлагают свободы. Нам даруют лишь возможность сменить одних хозяев на других. Неужели ты веришь в великодушие гочалонна НирДхара? Не сомневайся, за свою щедрость он ожидает получить немалую награду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103