ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В жизни больше не видел подобной чертовщины.
У Эдварда было великолепное настроение, так же, как и у его коллег:
серьезного молодого студента по имени Джимми Карлсен и веснушчатого
рыжеволосого историка из отдела этнологии Музея Пибоди, Форреста Броу. Оба
были опытными аквалангистами. Джимми щеголял в блузе с надписью на спине:
"Увидеть Массачусетс и нырнуть". Форрест три года назад участвовал в
подъеме корабельных орудий и камбузной утвари с корабля восемнадцатого
века, затонувшего у Маунт Хоуп Пойнт у побережья Род-Айленд. Оба все время
объясняли мне со всеми подробностями, что они делают и почему, чтобы я не
совершил по незнанию какой-нибудь фатальной ошибки, раз уж им от меня не
было никакой пользы.
Джилли, закутанная в толстую стеганую парку с капюшоном, обшитым
мехом, сидела на мостике рулевого с записной книжкой и секундомером в
руке. Она почти не обращалась ко мне, но один раз перехватила мой взгляд и
послала улыбку, говорившую мне, что между нами все в порядке - настолько,
насколько это возможно. Глаза ее слезились, наверно, от холодного ветра.
Эдвард взял слово:
- Мы будем искать дальше вдоль линии побережья, с того момента, где
закончили в прошлый раз. Дан установит лодку в точке пересечения тех
линий, которые мы наметили, - одна по отношению к маяку на острове Винтер,
а вторая - к башне епископального собора на Холме Квакеров. Якорь бросаем
в месте, где эти направления пересекаются.
Дан Басс подвел "Алексиса" немного ближе к берегу, в то время как
Форрест устанавливал положение. Установка лодки в назначенном месте заняла
несколько минут, но наконец мы бросили якорь и заглушили мотор.
- Сейчас отлив, - объяснил Эдвард. - Но через пару минут он
закончится, и наступит самое безопасное время для ныряния. Поскольку это
твой первый раз, ты не должен оставаться под водой дольше пяти минут. В
воде холодно и плохо видно, а у тебя и так будет много забот с дыханием и
поддерживанием равновесия. Вначале ты должен освоиться со всем этим.
Я почувствовал неприятные судороги в желудке и испытал огромное
желание предложить отсрочить мое посвящение в аквалангисты до завтра или
до будущей недели, может, даже до будущего года. Ветер раскачивал лодку и
рвал на части наш сигнальный флаг, так что я не знал, трясусь ли я от
холода или от страха.
Дан обнял меня за плечи и сказал:
- Ни о чем не беспокойся, Джон. Если умеешь плавать, то справишься с
погружением, при условии, что не потеряешь головы и будешь слушаться
указаний. Во всяком случае, Эдвард - первоклассный аквалангист. Он будет
тебе помогать.
Мы переоделись в обтягивающие водонепроницаемые комбинезоны, а под
них одели подогнанные пробковые жилеты, чтобы дополнительно предохранить
себя от холода. Комбинезоны были белыми с оранжевыми капюшонами, чтобы нас
можно было заметить издалека даже в мутной воде - так объяснил Эдвард. Дан
Басс закрепил на мне баллон с воздухом и показал, как продувать загубник,
чтобы выдуть пыль или воду, и как проверить, правильно ли функционирует
регулятор расхода воздуха. Потом я надел на себя пояс с балластом, а Дан
поправил грузики так, чтобы они не мешали моим движениям.
- Проверь также экипировку своего товарища, - напутствовал меня Дан.
- Убедись, что помнишь, как действует его регулятор воздуха и как ты
можешь освободить его от балласта в случае нужды. И вообще, постарайся все
запомнить как можно лучше.
При моем первом погружении в воду со мной шли Эдвард и Форрест. Мы
закончили подготовку, сидя на борту лодки, а моим товарищам в последнюю
минуту приходили в головы разные советы, которые они мне еще не дали,
поэтому перед самым погружением моя голова напоминала мусорную корзину. В
моей памяти плавали отрывки советов, что мне делать, если стекло в маске
запотеет, если перестанет поступать воздух, или (что было вероятнее всего)
если я впаду в панику.
Джилли подошла ко мне, сжимая блокнот в руке, и стала за моей спиной.
Ветер развевал мех на ее капюшоне.
- Удачи, - сказала она. - Будь осторожен.
- Попробую, - ответил я, чувствуя сухость во рту. - Сейчас, пожалуй,
я беспокоюсь даже больше, чем тогда, когда вылетели эти окна.
- Какие окна? - спросил Эдвард. Он посмотрел на меня, потом на
Джилли, но когда увидел, что ни один из нас не собирается ничего объяснять
ему, пожал плечами и отвернулся.
- Готовы? Прыгаем!
Я сунул загубник, помолился в душе и пятой точкой вперед упал в море.
Внизу было холодно и царил полный хаос: ничего, кроме мутной воды и
поднимающихся пузырей воздуха. Но когда я начал погружаться, я заметил
поблизости яркое пятно комбинезона Эдварда, а с другой стороны еще одно
светлое пятно: это Форрест прыгнул за нами. Я начал думать, что погружение
с аквалангом не так уж и страшно, как я его себе воображал.
Все трое, работая ластами, мы включились в подводное течение.
Эдвард и Форрест ловко, грациозно, а я - с энтузиазмом, но в
значительно более плохом стиле. Океан был в этом месте не слишком глубок,
особенно при отливе, футов двадцать-тридцать, не больше, но для меня даже
это было чересчур. К тому же вода была так мутна, что я старался держаться
поближе к своим спутникам.
По мере того, как мы опускались на дно, мне было все труднее
сохранять устойчивость. Наконец, когда мы задержались в паре футов над
пологим склоном илистого побережья Грейнитхед, я почувствовал себя парящим
в невесомости - причем проявлял явную склонность к легким подъемам и
спускам, когда вдыхал и выдыхал воздух. Я был хорошим пловцом. В школе я
был в команде по плаванию и даже завоевал бронзовую медаль в плавании
брассом. Но подводные поиски в ледяном черном иле на северном берегу
пролива Грейнитхед - это было совершенно другое дело. Я чувствовал себя
неуклюжим, неопытным, взволнованным ребенком, который еще не полностью
овладел координацией движений.
Эдвард вплыл в мое поле зрения и просигналил рукой: "Все в порядке".
Этот же жест имели привычку делать таксисты из Сент-Луиса при виде
аппетитной женской фигурки, фланирующей по тротуару. Я ответил Эдварду тем
же и подумал, что его глаза за стеклом маски кажутся вытаращенными, как у
утопленника. Меня предупредили, чтобы я не пытался сигнализировать
поднятым указательным пальцем, поскольку это имеет совершенно иное
значение. Форрест, вырвавшийся вперед на десять или пятнадцать футов,
поторопил нас с началом поисков. Раз я должен оставаться внизу не менее
пяти минут, подумал я, я могу принять участие в охоте на "Дэвида Дарка".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107