ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь жизнь этого мира пойдет правильно, и порядок вещей начнет восстанавливаться.
— Начнет? — переспросила Миранда.
Доминик кивнул.
— Такой огромный ущерб невозможно возместить быстро. На это уйдут столетия, даже тысячелетия. Но теперь начнется заживление. Теперь боги смогут вернуться туда, куда их прежде не пускала злая воля Неназываемого.
— И долго нам ждать их возвращения? — спросила Миранда.
Накор засмеялся.
— Несколько тысяч лет, но, — он встал с места, — каждый день мир будет немного лучше, чем накануне, и в конце концов старые боги возвратятся, и наша планета станет такой, какой должна быть.
Пуг спросил:
— Как вы думаете, мы когда-нибудь узнаем, что довело Неназываемого до безумия?
— Есть тайны, которые никогда не раскрываются, — ответил Доминик. — И даже если мы найдем ответ, мы можем не понять, что он означает.
Накор пошарил в глубинах своей котомки и, достав оттуда Кодекс, передал Доминику.
— Возьми его. Я думаю, теперь ты сможешь извлечь из него пользу.
— А как же ты? — спросил Пуг. — Сколько я тебя знаю, ты всегда казался мне самым любопытным существом на планете. Разве ты не хочешь продолжить расшифровывать эту штуку?
Накор пожал плечами.
— Я с ней играл больше двухсот лет. Мне уже надоело. Кроме того, у нас с Шо Пи много дел.
— Каких дел? — спросила Миранда.
Накор усмехнулся:
— Мы должны основать новую религию.
Пуг рассмеялся.
— Очередное надувательство?
— Нет, я серьезно, — сказал Накор, тщетно пытаясь напустить на себя обиженный вид. — Я новый патриарх ордена Арх-Индар, а это — мой первый ученик.
Глаза Доминика стали круглыми, и Томас рассмеялся.
— Почему? — спросил Пуг.
— Если эти старики, — пояснил Накор, — способны вернуть Уравнителя, то в противовес Неназываемому кто-то должен вернуть и богиню добра, иначе Ишапу нечем будет уравновесить зло.
— Э… — протянул Доминик. — Достойное устремление, но слишком…
Миранда закончила за него:
— Честолюбивое?
Доминик сумел лишь слабо кивнуть.
— Крайне честолюбивое.
Пуг хлопнул Накора по плечу.
— Ну, если кто и способен на это, то только наш друг.
— Все, — сказал вдруг Кэлис.
Все обернулись к нему и увидели, как он раскрошил остатки Камня Жизни и развеял их в воздухе.
Остатки энергии, заключенной в Камне много столетий, вспорхнули подобно тысяче изумрудных бабочек, и в пещере снова стало темно. Прислужники Оракула вновь зажгли факелы, которые потушили во время схватки с демоном, и огромный зал опять осветился приглушенным светом. Драгоценный дракон продолжал безмятежно спать.
Кэлис поднялся. Его одежда была вся в дырах, но он стоял твердо, и на нем не было ни царапины. Он подошел к отцу, и они обнялись.
— Ты был великолепен, — сказал Томас. — Ты…
Кэлис перебил его:
— Я просто сделал то, для чего был рожден. Таково было мое предназначение.
— Но для этого требовалась отвага, — заметил Пуг.
Кэлис улыбнулся.
— Никого из присутствующих сегодня нельзя обвинить в ее недостатке.
— Меня можно, — вмешался Накор. — У меня ее маловато. Я просто не успел придумать хорошего способа отсюда смыться.
— Лгун, — сказала Миранда и игриво ткнула его локтем в бок.
Кэлис посмотрел на отца и сказал:
— Вот удивится мама.
— Чему она удивится? — не понял Томас.
— А ты выглядишь по-другому, — объяснил Пуг.
— Как это — по-другому?
Накор полез в мешок, покопался там и достал небольшое ручное зеркальце.
— Вот, посмотри.
Томас взял зеркало, и глаза его изумленно раскрылись. Он понял, что имел в виду его сын. Те черты, которые придавали ему нездешний вид, исчезли вместе с валхеру. Теперь он выглядел простым смертным, только уши остались остроконечными, как у эльфа. Он поглядел на Кэлиса и сказал:
— Ты тоже изменился.
— Мы все изменились, — сказал Доминик. Отступив на шаг, он откинул капюшон, и Пуг воскликнул:
— Твои волосы!
— Снова черные, правильно? — улыбнулся Доминик. — А ты выглядишь в точности как тогда, когда мы путешествовали в Келеван!
— Дайте-ка зеркало мне, — сказала Миранда и буквально вырвала его из рук Томаса. Придирчиво осмотрев себя, она воскликнула:
— Боги! Я выгляжу так, словно мне вновь двадцать пять!
Она повернула зеркало к Пугу, и он удивленно захлопал ресницами. На него смотрел молодой человек без всякого намека на седину в волосах или в бороде.
— Я… — тихо сказал он. Потом он сжал кулак и проговорил:
— Не могу поверить.
— Чему? — спросила Миранда.
— Много лет назад я повредил руку и уже забыл, каково это — чувствовать в ней полную силу. — Он снова сжал и разжал пальцы. — Совсем как новенькая.
— А на сколько я выгляжу? — спросил Накор и взял у Миранды зеркало. — Хм. Я выгляжу лет на сорок.
— Похоже, вы разочарованы, — заметила Миранда.
— Я надеялся, что стану красавцем. — Накор усмехнулся. — Но и сорок тоже неплохо.
— Теперь я понимаю, зачем пантатианам был нужен тот ключ и чье еще присутствие я ощущал, — сказал Кэлис.
— Неназываемый? — спросил Томас.
Кэлис покачал головой.
— Нет, не его. Наверное, тех существ, которые создали проход для пантатиан. Впрочем, одно было ясно: этот ключ должен был дать возможность Мааргу или Якану использовать Камень Жизни.
— В качестве оружия? — спросил Доминик.
— Нет, — сказал Кэлис. — В качестве чистой энергии жизни. Демоны ею питаются. Представьте себе Якана, только в десять раз больше и в тысячу раз сильнее. Вот что было бы, открой он этим ключом Камень Жизни.
Миранда покачала головой в изумлении.
— Но нам по-прежнему не известно, как все эти различные игроки, демоны, пантатиане, те, — она посмотрела на Пуга, — как ты их называешь?
— Шангри, — ответил Пуг.
— Да, шангри. Как они все собрались вместе, — закончила Миранда.
— Много еще непонятного, — сказал Пуг, — но пока нам не до этого.
Кэлис кивнул.
— Сейчас нас должно интересовать только одно.
— Что же? — спросила Миранда.
Кэлис помрачнел.
— Мы должны остановить войну.
ГЛАВА 27. ПРАВДА
Сражение бушевало.
Это был подлинный ад; на улицах при свете факелов бурлила толпа. Замок держался до ночи, но враг не стал отступать под прикрытием темноты. Не было никаких сомнений, что в штабе захватчиков произошли перемены, поскольку те же самые разношерстные наемники, с которыми Эрик имел дело с самого начала войны, теперь действовали слаженно, сполна использовали численное преимущество и сокрушали защитников.
Эрик послал людей к южной стене крепости, поскольку захватчики сделали попытку заполнить ров, чтобы подобраться к стенам. Мебель, сломанные фургоны, грязь — все, что попадалось им под руку, они бросали в воду. Защитники осыпали их дождем стрел, но атаки не прекращались.
Манфред смотрел со стены на людское море, грозящее затопить древнюю крепость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159