ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вдруг Эрик и Ру с ужасом заметили, что леди Гамина пристально на них смотрит. Они оба слишком хорошо знали о таланте жены Джеймса читать мысли и немедленно почувствовали, что она догадывается об их намерениях.
Она на мгновение замерла, и печаль, смешанная с пониманием, отразилась на ее лице; потом она направилась в их сторону, и им ничего не оставалось, как только поклониться. Эрик сказал:
— Счастлив вас видеть, герцогиня.
Леди Гамина строго посмотрела на него:
— Вы никогда не научитесь убедительно врать, Эрик, так что лучше не пытайтесь. — Поглядев на Ру, она сказала:
— А вы не пытайтесь его учить. Такие честные люди, как Эрик, — большая редкость. — Она внимательно вглядывалась в лицо Эрика. — Я никогда сама не лезу в чужие мысли, если только мой муж не требует от меня этого во имя блага государства, — в ее глазах мелькнуло сожаление, — но иногда мысли сами «кричат» так громко, что их нельзя не услышать. Обычно эти мысли связаны с сильными чувствами. — Она улыбнулась. — Так почему вы вдруг закричали «Жениться», Эрик?
Эрик густо покраснел.
— Просто я… я хочу жениться на Китти.
Гамина посмотрела на него и снова улыбнулась.
— Значит, вы ее любите?
— Люблю.
Пожилая дама ласково потрепала Эрика по руке.
— Тогда женитесь, молодой человек. Я не знаю, насколько бессмысленно желать кому-то счастья в такое время, но хватайте сколько успеете. — Она посмотрела туда, где в окружении знатных господ стоял ее муж, и сказала:
— Наслаждайтесь своей молодостью и, если все закончится хорошо, заботьтесь о своей избраннице. Я знаю, как трудно быть слугою короля. И еще лучше я знаю, каково быть женой того, кто служит королю.
С этими словами она развернулась и пошла к мужу. Ру поглядел на Эрика и кивком велел идти за ним. Когда они отошли в относительно безлюдное место, Ру прошептал:
— Думаешь, она знает?
Эрик кивнул:
— Она знает.
— Но она никому не скажет?
Эрик пожал плечами.
— Я не думаю, что она станет врать мужу ради нас с тобой, но я думаю, что сама она не разболтает. — Он задумался. — Что-то она сегодня очень грустная.
Ру пожал плечами.
— Не заметил. — Он заглянул в приемную. — Я лучше посмотрю, как там Дункан.
— Правильно, — сказал Эрик с явным сарказмом. Он прекрасно понимал, что Ру захотелось пообщаться с Сильвией. — Мне еще нужно закончить здесь кое-какие дела, прежде чем я смогу пойти к Китти. — Он прошептал на ухо своему другу:
— Спасибо. Я скажу ей, чтобы она завтра пришла к вам в усадьбу.
Ру прошептал в ответ:
— Я наряжу ее горничной, когда мы отправимся на Восток. Это будет где-то через месяц.
— Это впритык.
— Чуть раньше — и герцог найдет повод меня арестовать, можешь не сомневаться. — Он пожал Эрику руку и вернулся в комнату.
Эрик пошел к себе, чтобы сменить черный мундир с красным орлом на обычную куртку. Зайдя в свою комнатку, он снял мундир и, когда начал складывать, невольно засмотрелся на красную птицу, вышитую на груди.
«А как Кэлис встречает Банапис?» — подумал он.
***
— Туда! — показал Кэлис.
Энтони закрыл глаза и пробормотал себе под нос несколько тихих слов, после чего воздух перед ним замерцал, потом начал сгущаться и выгибаться и вдруг принял форму линзы, сквозь которую стало ясно видно, как флот Изумрудной Королевы плывет по Проливам Мрака.
Старый волшебник с трудом перевел дух.
— Возможно, это самое полезное, что я умею делать. Это заклинание усиливает свет, изгибая воздух в форме линзы. Никаких активных действий, к тому же с такого расстояния нас вряд ли заметят, разве что пантатиане очень подозрительны.
Они стояли на вершине скалы и смотрели на Проливы с самого южного шпиля Серых Башен.
— Сядьте, — сказал Кэлис. — Вы же совсем задыхаетесь.
— Это от высоты, — сказал Энтони, потом сел и добавил:
— И от возраста. — Он поглядел на утреннее солнце. — И оттого, что пришлось в такое мерзкое время подниматься в горы. Я не предполагал, что переброска отнимет столько сил.
Энтони было под шестьдесят, он был строен, и на лице его почти не было морщин, хотя волосы уже поседели. Он с шумом выдохнул и снова глубоко вдохнул.
— В былые времена мне как-то удавалось залезть сюда и не окочуриться.
Кэлис улыбнулся своему старому другу.
— Может быть, вы преувеличиваете? Южное Ущелье на целых три тысячи футов ниже, чем этот шпиль. Я сомневаюсь, чтобы вы когда-нибудь забирались так высоко.
— Ладно-ладно, будем считать, что я преувеличиваю. — Зять герцога Крайди снова лег на скалу, пытаясь устроиться поудобнее. — Я так устал, что не могу больше смотреть. Что вы видите?
— Авангард уже в Проливах и развернулся, готовясь к нападению. Как мне повернуть эту штуку?
Хоть и был разгар лета, но здесь, на высоте восьми тысяч футов, дул ледяной ветер. Энтони сказал:
— Я должен сам ее повернуть. В какую сторону?
— Сначала направо. Я хочу увидеть весь флот целиком.
Энтони поднял руку параллельно воздушной линзе и медленно повернул ладонь. Линза описала дугу вслед за рукой.
Эти два человека были товарищами по первой поездке Кэлиса в Новиндус. Энтони был придворным магом двора герцога Мартина и был влюблен в дочь Мартина, Маргарет. Он отправился в поход с Никласом, Кэлисом и другими, чтобы вызволить похищенную пантатианами Маргарет и других заложников. Они проплыли ровно полмира.
Энтони сказал:
— Я уже говорил, что всякий раз, когда вы появляетесь на горизонте, дела для меня оборачиваются плохо?
— Совпадение, — сказал Кэлис с улыбкой. — Я почти уверен. — Он поглядел на линзу. — Подержите ее в таком положении. — Он стал следить за продвижением флота и вдруг сказал:
— Проклятие!
— Что такое? — спросил Энтони.
— Они очень осторожны.
— А именно?
— Они высадили стрелков дальше по берегу, чем думал Никки.
— Это плохо.
— Это значит, что Никки, который собирался сражаться с кораблями, причинит небольшой ущерб флоту, даже если выиграет сражение.
— Это плохо. — Энтони принюхался и фыркнул. — Вы ничего не чувствуете?
— Нет. А что?
— Просто спросил, — сказал Энтони и снова фыркнул.
— Отодвиньте ее немного назад. — Энтони сделал, как просил Кэлис, и когда тот снова сказал:
— Подержите вот так, — он замер. Кэлис стал ему описывать:
— Королева окружила свое судно военными кораблями, и… — Он замялся. — Что-то тут не так.
— Что?
— Посмотрите.
Энтони наигранно застонал и, приподнявшись, заглянул в линзу через плечо Кэлиса.
— Боги и рыбы!
— Что вы видите?
— Я вижу демона, сидящего на троне.
Кэлис сказал:
— А мне видится, что это леди Кловис.
— Ну, вы же не волшебник, — сказал Энтони. Он достал мешочек с каким-то порошком и сказал:
— Понюхайте это.
Кэлис повиновался и вдруг громко чихнул.
— Что это за дрянь?
— Простите, но один из компонентов — перец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159