ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Посмотрев на ее проворные руки, Сакс взглянула на свои ногти - два были сломаны, кожа под ними кровоточила. Ногти у девушки были превосходно обработаны, а блестящий черный лак отражал свет ламп. Амелия Сакс вдруг ощутила острую зависть, но тут же подавила ее.
- Вы знаете, что такое иллюзии? - спросила Кара.
- Ну, это Дэвид Копперфилд. - Сакс пожала плечами. - Гудини.
- Копперфилд - да, а вот Гудини - нет: он был эскапистом. В общем, иллюзия отличается от ловкости рук или манипуляции, как мы это называем. Ну, вроде этого... - Кара подняла вверх монету в четверть доллара - сдачу за кофе. Затем зажала ее в кулаке, а когда снова раскрыла ладонь, монета исчезла. Сакс засмеялась. Куда же, черт возьми, она делась? - Это и есть ловкость рук. Иллюзия - это трюки с крупными объектами, людьми или животными. То, что вы описали, - это классический трюк иллюзионистов. Он называется «Исчезнувший человек».
- "Исчезающий человек"?
- Нет, именно «исчезнувший». В том смысле, когда, например, говорят: «Он только что исчез за углом».
- Понятно.
- Обычно это исполняется несколько иначе, чем вы описали, но по сути представляет собой одно и то же - иллюзионист выбирается из запертого помещения. Публика видит, как он входит в расположенную на сцене маленькую комнату - в большом зеркале можно даже наблюдать, что происходит за ней. Слышно, как он стучит в стены. После этого ассистенты убирают стены, а его там уже нет. Потом один из ассистентов вдруг оказывается самим иллюзионистом.
- Как же это делается?
- В задней стене помещения есть дверца. Иллюзионист накрывается большим куском черной ткани, чтобы публика не видела его в зеркале, и выскальзывает через потайную дверь сразу после того, как зайдет внутрь. В одну из стен встроен динамик, который воспроизводит звуки его голоса, и специальное приспособление, ударяющее в стены так, словно он в них стучит. Оказавшись снаружи, иллюзионист быстро переодевается за шелковой занавеской в костюм ассистента. Это называется иллюзионной трансформацией.
Сакс кивнула.
- Да, все так и было. Нельзя ли получить список людей, владеющих этой методикой?
- К сожалению, нет - это общеизвестно.
Исчезнувший человек...
Сакс вдруг вспомнила, что убийца, переодевшись, внезапно превратился в старика, вспомнила о том, как Бальзак отказался сотрудничать, вспомнила и тот холодный, почти садистский взгляд, каким он смотрел на Кару.
- Я должна вас спросить, где он был сегодня утром.
- Кто?
- Мистер Бальзак.
- Здесь. В том здании. Он там и живет, прямо над магазином... Постойте-ка, неужели вы думаете, что Бальзак к этому причастен?
- Приходится задавать стандартные вопросы, - уклончиво ответила Сакс. Впрочем, Кару ее вопрос позабавил.
Девушка засмеялась.
- Он, конечно, грубый и раздражительный, но никогда не станет никого убивать.
Сакс все же уточнила:
- Так вы знаете, где был Бальзак в восемь утра?
Кара кивнула:
- Ну да, в магазине. Он пришел пораньше, потому что один его друг готовил представление и собирался взять у него какое-то оборудование. Я позвонила Бальзаку и предупредила, что немного опаздываю.
- Вы можете ненадолго уйти с работы? - Сакс взглянула на Кару.
- Я? Ну что вы! - Кара смущенно засмеялась. - Удивительно, что сейчас мне удалось выскочить. В магазине у меня куча дел. Потом я должна часа три-четыре репетировать с Дэвидом представление, которое буду давать завтра. За день до представления он не позволит мне отдыхать. Я...
- Мы всерьез опасаемся, что этот тип убьет кого-то еще. - Сакс заглянула в ясные голубые глаза девушки, и та опустила их.
- Ну пожалуйста! Всего на несколько часов. Просмотрите вместе с нами все улики. Устроим мозговую атаку.
- Он не отпустит меня. Вы не знаете Дэвида.
- Зато хорошо знаю, что убийца не остановится.
Допив кофе, Кара рассеянно вертела в руках чашку.
- Использовать наши методы, чтобы убивать людей! - потрясенно прошептала она. Сакс промолчала, а девушка тяжело вздохнула. - Моя мать находится в доме престарелых. Периодически она попадает там в изолятор. Мистер Бальзак знает об этом, поэтому я скажу ему, что поехала к ней.
- Нам действительно нужна ваша помощь.
- Ладно, - согласилась Кара. - Неприятно использовать такой предлог... Надеюсь, Господь простит мне это.
Сакс вновь посмотрела на ее великолепные черные ногти.
- Кстати, где тот четвертак?
- Посмотрите под своей чашкой, - улыбнулась Кара.
- Не может быть! - Сакс подняла чашку. Под ней лежала монета.
- Как же вы это сделали? - изумилась Амелия.
Кара загадочно улыбнулась.
- Давайте попробуем еще пару раз. - Она взяла монету. - «Орел» - платите вы, «решка» - я. Считаем по двум попыткам из трех. - Кара подбросила монету в воздух.
Сакс кивнула:
- Договорились.
Поймав монету, молодая женщина бросила взгляд на свою ладонь и посмотрела на собеседницу.
- Мы ведь договаривались по двум из трех, верно? - Сакс кивнула. Кара разжала пальцы. На ее ладони лежали две монетки по десять центов и один пятак, все «орлом» вверх. Никаких признаков четвертака. - Думаю, это означает, что платите вы.
Глава 8
- Познакомься, Линкольн, это Кара.
Райм понимал, что девушку предупредили, и все же она заморгала от удивления и посмотрела на него характерным взглядом, хорошо знакомым ему. И этот взгляд сопровождала улыбка.
Этот взгляд означал: «Я не смотрю на ваше тело», а улыбка говорила: «Я не замечаю, что вы инвалид».
Теперь она будет нетерпеливо ждать возможности избавиться от его общества.
Похожая на фею молодая женщина прошла в гостиную - лабораторию Райма.
- Здравствуйте! Амелия попросила меня помочь с тем делом, которое вы расследуете. Рада познакомиться с вами. - Кара не отрывала глаз от его лица. По крайней мере она не пытается пожать ему руку, чтобы потом не отпрянуть в ужасе.
Ладно, Кара, не беспокойся. Поделись с калекой своими озарениями и выметайся отсюда к чертовой матери.
Райм фальшиво улыбнулся ей, точно так же, как и она ему, и сказал, что тоже очень рад с ней познакомиться.
С профессиональной точки зрения это не было иронией; только Кару, единственную из фокусников, им удалось отловить. Никто из сотрудников других магазинов ничем не помог им, и все на момент убийства имели алиби.
Кару также представили Лону Селлитто и Мелу Куперу. Том кивнул и поступил как всегда, независимо от воли Райма, - предложил перекусить.
- Мы тут не в церкви и не занимаемся благотворительностью, - проворчал Райм.
Кара отказалась, но Том настаивал.
- Разве что кофе? - сказала она.
- Пойдет.
- Черный. С сахаром. Может, две ложки?
- Мы... - начал Райм.
- Для всех присутствующих, - объявил помощник. - Я приготовлю кофе и принесу булочки.
- Булочки? - переспросил Селлитто.
- В свободное время ты можешь открыть ресторан, - недовольно пробормотал Райм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114