ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Оказывается, Бедфорд-Джанкшен находится рядом с Кантон-Фоллзом, где живет Констебль.
- Кто этот Констебль, о котором вы все время упоминаете? - осведомился Вейр, однако Райм понял, что он знает, о ком идет речь.
- Барнс был одним из тех, с кем вы обедали? - вступил в разговор Селлитто. - Джедди Барнс?
- Впервые слышу это имя.
- А как насчет «Ассамблеи патриотов»?
- Знаю только то, что прочитал в газетах.
- Мы вам не верим, - отрезал Селлитто.
- Верьте во что хотите! - огрызнулся Вейр. Райм видел, что в его глазах вспыхнул гнев; это и предсказывал Добинс. - Как вы узнали мое настоящее имя? - помолчав, спросил убийца. Никто не ответил, но глаза Вейра впились в последние записи на доске с уликами. Лицо его потемнело. - Меня кто-то предал? Вам сообщили о пожаре и о Кадески. Кто же? - Вейр злобно ухмыльнулся. Он переводил взгляд с Сакс на Кару, но в конце концов остановил его на Райме. - Это Джон Китинг? Это он сказал вам, что я звонил ему? Бесхребетная тварь! Он всегда казался мне ненадежным. И Арт Лессер тоже, да? Гребаные иуды! Я им это припомню. Я не забываю тех, кто меня предает. - Он снова закашлялся. Когда приступ закончился, Вейр уже смотрел в другой конец комнаты. - Кара... Так, кажется, он вас назвал? Кто же вы такая?
- Иллюзионистка! - с вызовом ответила она.
- Стало быть, одна из нас! - насмешливо сказал Вейр. - Девушка-иллюзионист. А здесь вы, очевидно, консультант. Возможно, освободившись, я нанесу вам визит. Возможно, заставлю вас исчезнуть.
- Вы никогда не освободитесь, Вейр! - воскликнула Сакс.
Кудесник холодно засмеялся:
- А может, я сбегу! В конце концов, стены - всего лишь иллюзия.
- Сбежать вам вряд ли удастся, - возразил Селлитто.
- На вопрос «как» я ответил вам, Вейр, - сказал Райм. - Может, вы ответите мне зачем? Мы думали, что вы собираетесь отомстить Кадески, а между тем вы пришли за Грейди, превратившись в своего рода иллюзиониста-убийцу.
- Отомстить? - в бешенстве переспросил Вейр. - Да что мне даст эта месть? Разве она излечит мои шрамы и легкие? Разве она вернет мне жену?.. Ничего вы не понимаете! Для меня имело значение одно: возможность выступать. Иллюзия, фокусы. Мой наставник - Сатани - готовил меня к блестящей карьере. Пожар все у меня отнял. Я больше не могу выступать. Мои руки изуродованы, голос пропал. Кто теперь придет на мое выступление? Я больше не в состоянии реализовать тот единственный талант, которым наградил меня Господь. Выступать я теперь могу, только нарушая закон, - вот почему и делаю это.
Синдром «фантома оперы»...
Вейр снова окинул взглядом неподвижное тело Райма.
- А что вы испытывали после катастрофы, осознав, что больше никогда не будете копом?
Райм молчал, но слова убийцы попали в цель. Что он тогда испытывал? Пожалуй, такой же гнев, какой переполнял и Эрика Вейра. К тому же после несчастного случая грань между добром и злом для него полностью исчезла. «Почему бы мне не стать преступником? - в отчаянии думал Райм. - Я нахожу улики лучше любого из смертных, а значит, могу и манипулировать людьми. Я способен совершить идеальное преступление...»
В конце курса лечения благодаря Терри Добинсу, другим докторам и коллегам-полицейским, благодаря непрестанной работе его собственной души эти мысли постепенно исчезли. Тем не менее Райм хорошо понимал, о чем говорит Вейр. Впрочем, даже в самые тяжелые моменты ему никогда не приходило в голову начать другую жизнь.
- Значит, вы продали свой талант из корыстных соображений?
Поняв, что на миг потерял контроль над собой и сказал слишком много, Вейр промолчал.
Разгневанная, Сакс подошла к белой доске, сорвала с нее фотографии первых двух жертв и швырнула их в лицо Вейру.
- Стало быть, вы убили этих людей просто для того, чтобы отвлечь наше внимание? Все это так мало значило для вас?
Вейр поднял на нее усталый взгляд.
- Вы действительно полагаете, что вам удастся держать меня в тюрьме? - усмехнулся он. - Да знаете ли вы, что однажды Гарри Гудини заявил, будто без проблем выберется из вашингтонской тюрьмы? Его раздели донага и поместили в камеру смертников. Он выбрался из своей камеры так быстро, что открыл все двери в этом блоке и поменял осужденных местами, пока оценивавшее его действия жюри обедало.
- Это было очень давно, - заметил Селлитто. - Сейчас все стало несколько сложнее. - Он повернулся к Райму и Сакс: - Я заберу его в город. Может, Вейр все же захочет поделиться с нами какой-нибудь информацией.
- Подождите! - воскликнул Райм, когда они двинулись к двери. Глаза его не отрывались от списка улик.
- В чем дело? - спросил Селлитто.
- Сбежав после ярмарки от Ларри Бурке, Вейр сбросил с себя наручники.
- Верно.
- Помнишь, мы нашли на них слюну? Осмотри его рот. Может, у него там спрятаны ключ или отмычка.
- Я ничего не прятал. Правда! - быстро сказал Вейр. Селлитто натянул на руки латексные перчатки, предложенные ему Купером.
- Откройте рот. Если укусите меня, разобью вам яйца. Понятно? Одни укус - и яиц нет.
- Понятно. - Кудесник раскрыл рот, и Селлитто осмотрел его, подсвечивая себе фонариком.
- Ничего нет.
- Нужно проверить еще одно место, - напомнил Райм.
- Я приму меры к тому, чтобы это проделали в городе, Линк, - фыркнул Селлитто. - За те деньги, что мне платят, я не готов это делать.
- Подождите, - сказала Кара, когда детектив снова повел Вейра к двери. - Проверьте его зубы. Покачайте их - особенно коренные.
Вейр замер.
- Вы не имеете права!
- Открой рот! - рявкнул Селлитто. - Угроза насчет яиц остается в силе.
Кудесник вздохнул.
- Верхний коренной справа. Я имею в виду - справа, если смотреть от меня.
Взглянув на Райма, Селлитто засунул пальцы в рот Вейра и вытащил фальшивый зуб. В нем оказался небольшой кусочек металла. Положив его на смотровой стол, Селлитто вставил зуб на место.
- Он очень маленький, - сказал детектив. - Неужели Вейр и вправду может использовать его?
- Пару обычных полицейских наручников он открыл бы этим ключом секунды за четыре, - осмотрев найденный предмет, заявила Кара.
- Ну, ты даешь, Вейр! - воскликнул Селлитто. - Пошли.
Кудесник не спускал глаз с Кары.
- Я запомню вас, - сказал он. - Обещаю. Вы знаете фокусы Селбита? Я обожаю их. Возможно, вам удастся сыграть в одном из моих частных представлений, когда я освобожусь.
Селлитто засмеялся.
- Вот именно - когда. - У Райма был задумчивый вид. - Послушай, Лон! - Детектив бросил на него взгляд. - Тебе не кажется, что Вейр опять устроил нам небольшой отвлекающий маневр?
- Вы правы, - кивнула Кара.
Поняв, что Селлитто решил повторить обыск, Вейр посмотрел на него с ненавистью. На сей раз детектив проверил все зубы, и слева, в нижней челюсти, нашел вторую отмычку.
- Я позабочусь о том, чтобы тебя поместили в какое-нибудь особо уютное местечко! - пригрозил детектив. Он вызвал в комнату еще одного полицейского, и они сковали ноги Вейра двумя парами кандалов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114