ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тут же его рука, продолжавшая сжимать кинжал, взметнулась вверх, потом резко вниз, и сверкающее лезвие вонзилось в горло принца.
Сейсилл приподнялся, слабеющими пальцами цепляясь за руку Уильяма, и с жутким хрипом повалился на стол, заливая хлынувшей изо рта кровью белую льняную скатерть. Наступила гробовая тишина, но в следующее мгновение зал взорвался шумом и криками. Сторонники Уильяма выхватили спрятанные под одеждой мечи и кинжалы и продолжили кровавую расправу с безоружными валлийцами на глазах у оцепеневшей от ужаса Матильды. Она видела, как Филипп де Броз ударил кинжалом в спину сына принца, когда тот рванулся к отцу. Затем Филипп и Ранулф покинули свои места и бросились к двери, рубя мечами направо и налево. Уильям молча взирал на бойню, на его рукаве алели капли крови убитого им принца. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Неожиданно среди криков и диких воплей раздался необычный и оттого показавшийся еще более жутким звук, который эхом отозвался под сводами зала. Один из воинов пронзил мечом сердце валлийца-арфиста, ждавшего сигнала принца, чтобы пропеть хвалебную песнь хозяину замка. Старик повалился вперед, и его стиснувшие струны пальцы взяли заключительный трагический аккорд. Тело арфиста свалилось на пол, и Матильда увидела, как воин рассек струны арфы мечом, обагренным кровью ее владельца.
8
В ее сознание медленно вошла боль. Матильда оторвала взгляд от кошмарной сцены и посмотрела на руки. После ярко освещенного зала и пережитого потрясения ее глаза сначала ничего не могли разглядеть. Но постепенно они привыкли к полумраку, и в отблесках факелов она заметила, что вцепилась в необтесанный камень арки с такой силой, как будто отпустить руки – значило погибнуть. Кончики пальцев кровоточили, стертые о шершавую поверхность кладки. Следы крови, уже ее собственной, виднелись на светлой поверхности камня.
Это была последняя врезавшаяся в ее память сцена. Держась зa стену, она, как слепая, побрела обратно. Сковавший чувства ужас не дал пробиться в ее сознание душераздирающим крикам юноши – сына Сейсилла. Промокшие от пота сорочка и платье липли к телу. На ватных ногах, чувствуя подступающую к горлу тошноту, Матильда тащилась по лестнице, путаясь в длинных юбках, инстинктивно стремясь добраться до спальни, прежде чем силы оставят ее.
Она слышала только свое прерывистое тяжелое дыхание, больно отзывавшееся в груди. Ей казалось, что она вот-вот задохнется. В какой-то момент, споткнувшись, она наступила на подол и грузно повалилась на пол. Пытаясь удержаться, Матильда ухватилась за светильник, обжигая запястья и израненные пальцы, из груди ее вырвался мучительный вопль.
Спальня оказалась пуста. Фитиль выгорел, и от свечи шел чадный смрад. Комнату освещал только огонь камина. В полуобмороке она забралась на кровать и замерла, прислушиваясь к шипению и треску сосновых поленьев, искры от которых дождем падали на пол, ярко вспыхивая перед тем, как погаснуть. По лестнице эхом пронесся прозвучавший вдалеке крик. Матильда судорожно перевернулась и с головой укрылась покрывалом. И только тогда она почувствовала, как проваливается в мрак пустоты.
Через какое-то время она беспокойно пошевелилась во сне, по-прежнему прижимая подушку к лицу. В полусне она прислушалась: чей-то голос из дальнего далека звал ее, пытаясь разбудить и вернуть назад.
Она все слышала, но просыпаться не хотела. Ужас поджидавшей ее реальности рождал сопротивление.
– Пусть спит. Она проснется сама.
Слова так ясно прозвучали в ее сознании, словно говоривший находился у самой постели. Она отвернулась и снова услышала эту фразу, а потом ее вновь обступила тьма.
Когда Матильда пробудилась во второй раз, ничто не нарушало абсолютной тишины. Снизу не доносилось ни голосов, ни каких-либо других звуков. Она лежала, уткнувшись в меховое покрывало, не в силах двигаться, толстые ворсинки щекотали ей нос. Наконец ей удалось пошевелиться, но, когда она попыталась приподняться, у нее все опять поплыло перед глазами. Со стоном Матильда упала на постель.
Кто-то дотронулся до ее плеча, затылком она ощутила приятное прикосновение чего-то влажного и прохладного.
– Позвольте помочь вам, мадам, – Меган говорила едва слышным шепотом.
Матильда с усилием приподняла голову и неуверенно приподнялась на локте, боясь нового приступа головокружения и тошноты.
– Меган? Меган, это ты? – осторожно озираясь, спросила она. – Скажи мне, что все это дурной сон, что ничего этого не было. Нет, не было… – Голос ее дрожал. – Такое не могло случиться.
В полумраке комнаты Матильда нащупала руки Меган и крепко сжала их. Когда глаза ее немного привыкли к темноте, в скудном свете угасавшего в камине огня ей удалось разглядеть лицо Меган. Женщина молча скорбно качала головой, а по щекам ее из-под сомкнутых век струились слезы.
Долго сидели они на постели, съежившись, не расцепляя рук, и слушали, как, прогорая, рассыпаются поленья. Наконец, Матильда встрепенулась и откинулась на подушки.
– Сколько я спала? – собственный голос показался ей непривычно высоким. – А где мой… где Уильям? – Она не могла заставить себя выговорить слово «муж».
Меган устало открыла глаза и покачала головой. У нее даже не хватало сил, чтобы говорить.
– Он все еще здесь, в замке?
– Не знаю, – бесцветным голосом ответила валлийка. – Тела унесли и смыли кровь. Лорд де Броз отправил отряд своих людей в замок Арнольд. Там остались другие: жена принца Сейсилла, его дети… – Она разрыдалась, не договорив.
– Дети? – шепотом переспросила Матильда. – Уильям отдал приказ убить детей Сейсилла? – Она напряженно смотрела на Меган, все еще не веря услышанному. – Но там же осталась стража, их защитят.
– Кто? Все люди принца Сейсилла приехали с ним. Они были уверены, что между королем Генрихом и Гвентом заключен мир. Все понадеялись на благородство короля Англии! – Лицо Меган исказила ненависть.
– Я должна остановить их. – Матильда откинула покрывала и, пошатываясь, выбралась из постели. Забыв о туфлях, она направилась к лестнице. Меган не двинулась с места. Матильда сдержалась на мгновение, вслушиваясь в тишину, нарушаемую только завываниями ветра за стенами замка. Собравшись с силами, она на цыпочках начала спускаться, леденящий холод ступеней болью отзывался в ногах. Огромный зал встретил Матильду пустотой и безмолвием. Тростниковую подстилку вымели, не успевшие просохнуть каменные плиты влажно блестели. Столы были разобраны и сложены горой, а стулья и скамейки – вынесены. Пустота и тишина царили кругом. Матильда вышла в центр зала и огляделась. Огонь в очаге угас, не отзывался эхом сводчатый потолок. Не успели догореть два или три факела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208