ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он медленно кивнул.
– Я полагаю, моя дорогая, что это лучший выход из данной ситуации, хотя не могу не признать, что мне жаль это делать по многим причинам. Мне хотелось бы показать вас моему американскому коллеге. Я рассказал ему о вас, и он рассчитывал прилететь сюда и своими глазами все увидеть.
– Нет! – сжала кулаки Джо. – Мне также жаль, что приходится на это идти, и тоже по многим причинам. Мне хотелось узнать, что будет дальше. Но я больше не в состоянии это выносить. Можете мне поверить. – Она смотрела на него честно и открыто. – Эта история вредит моему здоровью, работе, а также, насколько я могу судить, психике, поэтому прошу вас положить этому конец.
Беннет кивнул.
– Хорошо, я согласен. Давайте в таком случае начнем. Я попрошу вас, Джоанна, закрыть глаза и расслабиться. – Он посмотрел на ее сжатые кулаки. – Расслабьтесь полностью, начиная с пальцев на ногах…
– С каждым разом на это уходит больше времени, – заметила Сара, когда Джо, наконец, погрузилась в глубокий транс.
Карл кивнул.
– Она все больше и больше боится того, что может произойти, и сопротивляется. Сомневаюсь, что при таком ее душевном состоянии нам удалось бы значительно продвинуться.
Джо расслабленно полулежала в кресле с закрытыми глазами, ее руки свободно разместились на подлокотниках. Ник тихо сидел в углу комнаты, не сводя глаз с лица Джо.
– Вы считаете, это получится? – спросил он.
Беннет неопределенно пожал плечами.
– Если она действительно этого хочет, то – да. – Он придвинул кресло поближе к Джо и осторожно взял ее за руку. – Джоанна, вы меня слышите?
Она сделала еле заметное движение головой, которое можно было принять за утвердительный кивок.
– Вам хорошо и удобно, вы продолжаете думать о проведенных на море выходных?
Она улыбнулась. Кивок на этот раз получился более отчетливым.
– Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы послушали меня, Джо. Двадцать пять дней назад мы впервые встретились здесь, и вы в первый раз погрузились в прошлое. С тех пор погружения все больше расстраивают вас и причиняют боль. Я хочу, чтобы вы о них забыли, потому что и вам хочется того же. Когда вы очнетесь, вы будете помнить только о том, что увидели несколько странных, но не имеющих значения снов, а со временем потускнеет и исчезнет и это воспоминание. Вы понимаете меня, Джоанна?
Он умолк, не переставая наблюдать за ней. Джо оставалась безмолвной, но он видел, что руки ее снова напряглись. Неожиданно глаза ее раскрылись, она смотрела на него.
Беннет судорожно глотнул.
– Вы должны все забыть, Джоанна. Матильда давно мертва. Пусть покоится с миром.
Джо печально улыбнулась.
– Она не может обрести покой. Я не могу найти покоя… эта история должна быть рассказана… – Взгляд ее скользнул мимо него. – Разве вы не понимаете? Я должна вернуться, мне надо выяснить, почему это все произошло. Я должна вспомнить. Мне нужно снова прожить первую встречу с Джоном…
– Остановите ее! – вскочил со своего места Ник. – Остановите же ее! Она сама по собственной воле погружается в прошлое. Неужели вы не видите? – Он схватил Джо за плечи. – Джо, очнись! Ради Бога, очнись. Не делай этого!
– Оставьте ее в покое! – Властный приказ Беннета погасил отчаянные призывы Ника. Джо напряглась в кресле и смотрела теперь прямо перед собой.
– Джо, – Карл Беннет взял ее за руку, заставляя повернуться к себе. – Джо, я хочу, чтобы вы слушали меня…
– Слушайте меня! Слушайте! – перед ней стоял разъяренный Уильям де Броз. – Вы ничего не расскажете королю о том, что произошло во время вашего путешествия, понятно?
В какой-то момент у Матильды возникло привычное желание возразить. Она смотрела на него с открытой насмешкой над его страхом, но потом отвела взгляд. Если она начнет ему противоречить, он откажется взять ее с собой к королю, а этого ей хотелось меньше всего.
– Я ничего не скажу ему, милорд, – покорно потупившись, прошептала она.
Глостер был заполнен народом. Лагерь королевских приверженцев был разбит между королевским замком и королевским дворцом, к северу от города, где король обычно устраивался со своим двором на Рождество. Эта стоянка представляла собой многоцветие шатров, над которыми развевался королевский штандарт с изображением леопарда, укрепленный на флагштоке главной башни замка.
Подъезжая, они видели вдали поблескивавшие воды Северна и выстроившуюся у пристани цепочку королевских галер. Но только к вечеру они достигли реки и замка. Шатры де Броз поднялись рядом с его соседями, которые, как и он, приехали на церемонию обручения Джона, младшего сына короля, с Изабеллой, дочерью графа Глостерского. Уильям в своем лучшем одеянии отправился с Матильдой во дворец к королю.
Король находился в одной из верхних комнат. Он сидел за большим столом, на котором лежало несколько развернутых карт. Рядом стоял Уильям Фицхерберт, граф Глостерский, прибывший за два дня до этого. Он сопровождал из своего замка в Кардиффе жену и маленькую дочь. Кроме того, присутствовали еще несколько вельмож. Комнату освещали большие восковые свечи. Все склонились над картами, прижатыми к столу кубками, и рассматривали грубо прочерченные на них линии. С сильно бьющимся сердцем Матильда сделала реверанс. Она сразу заметила, что Ричарда де Клэра среди присутствующих нет. А она так надеялась, встретить его здесь.
– Рад вас видеть, сэр Уильям, – сказал Генрих, когда Уильям поклонился. – Мой сын станет вашим соседом на пограничных территориях, если наши планы осуществятся, и мы получим разрешение на этот брак. – Он взглянул на Матильду, которую почти полностью закрывала коренастая фигура мужа. – Это ваша супруга, сэр Уильям? Завтра она может присмотреть за маленькой Изабеллой. Возможно, ей удастся уговорить эту девчонку прекратить плакать. – Король презрительно фыркнул. Он протянул Матильде руку, и она с готовностью вышла вперед.
– Ваша светлость, – склонилась в поклоне Матильда. Она подняла глаза и посмотрела на изрезанное глубокими морщинами лицо короля. В его вьющихся рыжеватых волосах проступала седина. Ярко-голубые глаза пристально разглядывали ее. Она почувствовала в его взгляде интерес и непроизвольно придвинулась к мужу.
– Ваш отец, сэр Реджинальд, был достойным человеком. – Король коснулся ее руки. – Он был лучшим из всех моих старших слуг в трапезной. Вы на него похожи. – Он с улыбкой обратился к Уильяму: – Вы – счастливец. Она очень мила.
Как только король выпустил ее руку, Матильда поспешно попятилась, наблюдая за ним из-под опущенных ресниц, но его внимание уже снова переключилось на карты. Уильям сразу принял участие в обсуждении, а Матильда незаметно отошла к камину, у которого блаженствовали два огромных черных, как смоль, пса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208