ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глядя на огонь, она размышляла, следует ей уйти или остаться.
Через мгновение дверь рядом с ней широко распахнулась, и в комнату широкими шагами вошел мальчик. Увидев Матильду, он резко остановился и бесцеремонно оглядел ее с ног до головы.
– Я видел вас сегодня днем, вы приехали с сэром Уильямом, – подходя к ней, объявил он. Он вернулся с прогулки верхом. Его светлые волосы намокли от дождя и растрепались. – Ваша кобыла хромала. Вам следовало вести ее в поводу.
– Прошу прощения, но моя лошадь не хромала. – Матильда вспыхнула.
– Нет, хромала. – Он скорчил ей гримасу. – Я видел: она сильно хромала.
– Она устала. – Его наглость возмутила Матильду. – Она в порядке, иначе я бы ни за что не поехала на ней. – Она с неприязнью смотрела на мальчишку. Ее взгляд отметил разорванную тунику и поцарапанные туфли. – Так или иначе, но это вас не касается. И не ваше дело указывать, что мне делать, а что не делать. – Она слегка повысила тон и внезапно осознала, что за столом за ее спиной воцарилась тишина.
Она в смущении обернулась, натолкнувшись на взгляд короля, который с холодным удивлением смотрел на нее, оторвавшись от карт.
– Надеюсь, мой сын вам не очень досаждает, леди де Броз, – тихо заметил он и уже громче позвал:
– Иди сюда, Джон.
Матильда тихо ахнула, залилась краской и перевела взгляд на принца. Но он уже направлялся к отцу и, подойдя к столу, обернулся и показал ей язык.
Его отец, возможно, этого не видел, но заметили другие, в том числе и Уильям. Она увидела, как он грозно посмотрел на мальчика и даже поднял руку, но, вспомнив, где находится, склонился над картой. Король, с трудом сдерживая улыбку, слегка кивнул Матильде и снова опустил глаза. С пылающими щеками она отвернулась, отчаянно жалея, что ей нельзя выбежать из комнаты.
– Он мерзкий, самодовольный и самоуверенный паршивец, – выплескивала свое возмущение Матильда, когда позднее, вернувшись в свою палатку, делилась впечатлениями с Элен, которая помогала ей раздеться. – Помоги, Господи, бедняжке Изабелле, если им суждено будет пожениться. Мальчишке нужна хорошая порка.
– Тише! – зашикала на нее Элен. – Вас могут услышать, миледи. Неизвестно, кто бродит снаружи. Не нужно худо говорить о принце. Так и до беды недалеко.
– Принц! – презрительно фыркнула Матильда, расплетая косу. – Да он ведет себя, как мальчишка с конюшни. Разница только в том, что он ничего не смыслит в лошадях! Ровным счетом ничего!
– Я слышала, он очень хорошо ездит верхом. – Элен придержала пышные складки, давая хозяйке переступить через платье. – Он такой же дерзкий и бесстрашный, как и его братья, хотя они намного его старше.
– Возможно, он и бесстрашный. – Матильда не могла успокоиться. Ей все еще виделись улыбки мужчин у стола и насмешливое изумление в глазах самого Генриха. – Нечего ему было заявлять, что я ехала на хромой кобыле. Он выставил меня на посмешище перед Уильямом и королем. – У нее подозрительно зачесались глаза, и она с раздражением потерла их тыльной стороной ладони. – Это же настоящее унижение.
– Не расстраивайтесь, миледи. Он еще совсем ребенок. – Элен раскрыла сундук и принялась искать гребень. – Забудьте об этом. Лучше подумайте о завтрашнем дне. О красивой церемонии и пире после нее. Я никогда не видела столько народу и такой пышности…
Несмотря на раздражение, Матильда по-доброму улыбнулась Элен, садясь в кресло, чтобы служанке было удобнее ее причесывать. Румяная валлийка от радостного волнения раскраснелась еще больше. Матильда вдруг вспомнила, что предстоящий день обещал быть торжественным и для Матильды. Ей предстояло в первый раз появиться при дворе, поэтому не стоило портить себе праздник из-за глупых насмешек этого мальчишки, пусть даже и младшего сына короля, позднего ребенка Генриха и грозной королевы Элеонор.
А если мальчику предстояло стать героем дня, как говорил Уильям, то этот день, возможно, будет самым волнующим в его дальнейшей жизни, кроме свадьбы. Все внимание будет отдано ему. Будет ли у него еще шанс оказаться в центре внимания рядом с тремя старшими братьями, такими блестящими красавцами?
Наконец она отпустила Элен. Сбросив рубашку и ежась от холода, Матильда, обнаженная, скользнула в постель и свернулась калачиком под грудой мехов, прислушиваясь к шуму и крикам огромного лагеря. Близился час, когда должен был прозвучать сигнал погасить огни. И тогда станет еще холоднее. Матильде хотелось позвать к себе в постель Элен, чтобы быстрее согреться, но она не осмеливалась. Она явно понравилась королю, и его восторг разжег страсть Уильяма. Его неуклюжие ухаживания и плотоядные взгляды ясно говорили о том, что он собирался провести ночь с ней.
И действительно, не успели погаснуть костры, а Уильям уже входил в ее палатку, раздеваясь на ходу.
– Луна прибывает, – громко воскликнул он, расстегивая накидку. – К утру станет полной. – Он отослал оруженосца и, усевшись, стал сам стаскивать сапоги. – Да, миледи, сегодня вы поразили его светлость короля, – раздался сдавленный смешок Уильяма. – Думаю, не многим удается дать отпор этому избалованному щенку, чтобы он не оттаскал их при этом за волосы. – В тусклом свете свечи он заметил блеск негодования в глазах жены и поспешно заговорил о другом. – Я рад, что вы завтра будете при Изабелле, – он явно пытался ее задобрить. – Это большая честь. Вы будете у всех на виду, в центре событий. – Он с кряхтением стащил второй сапог и бросил его на пол. – Клянусь Богом, Матильда, король был сегодня в превосходном настроении. Он собирается послезавтра устроить охоту. Я обязательно поеду с ним. Сейчас здесь, в лесах, можно славно поохотиться. День будет удачным. – Он сбросил остальную одежду и, задув свечу, повернулся к постели.
Она скрипнула зубами, когда он обрушился на нее. Его руки сдавили ей грудь, а колено стало раздвигать ноги.
– Вы понравились королю, Матильда, – бормотал он, уткнувшись ей в шею. – Он назвал меня счастливцем, а уж король Генрих знает толк в женщинах. Мне придется за вами присматривать, да? – И с торжествующим смехом он вошел в нее с жадным нетерпением.
Наступил морозный и ясный рассвет. Солнце рассеяло клочья тумана, наползавшего с низовья реки.
В палатке было прохладно. Элен и Нелл наряжали Матильду. Сначала на нее надели рубашку в складку, затем нижнюю тунику и, наконец, платье из алой материи, расшитое по подолу золотом и бисером. На ее стройных бедрах женщины закрепили богато украшенный пояс, надевавшийся в торжественных случаях. Матильда велела Элен уложить под вуаль длинные косы и придирчиво оглядела себя в ручном зеркале, которое держала перед ней Нелл. Лицо ее было бледно. Аккуратно собранные золотисто-каштановые волосы прикрывала белоснежная вуаль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208