ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Феликс встал, чтобы немного размяться, а Джейни уселась на пол рядом с Дедушкой – просмотреть фотографии, которые тому удалось отыскать среди рукописей и журналов. Она изучила их очень внимательно, но Маленького Человечка больше не обнаружила. Равно как и чего-либо еще примечательного. Это были просто старые, пожелтевшие от времени снимки.
Клэр задумчиво погладила кожаный переплет «Маленькой страны» и обвела друзей вопросительным взглядом.
– Вы нашли какую-нибудь подсказку?
Феликс покачал головой:
– Нет. В моей истории происходит загадочное убийство, а про магию там ни слова.
– Вероятно, это потому, что ты ею не интересуешься, – предположила Клэр.
– Но я читал другие книги Данторна, и они мне понравились.
– Тем не менее, ты ведь не слишком жалуешь такую литературу.
– В общем, да.
Клэр повернулась к Джейни:
– А как насчет тебя?
– Я не уверена… В ваших историях упоминается Мен-эн-Тол?
Клэр и Феликс кивнули.
– Только мне показалось, что его описание не вполне соответствует действительности, – добавил Феликс. – По крайней мере, что касается расстояния…
– В книге камень распложен к городу ближе, чем на самом деле? – подхватила Джейни.
– Да, всего лишь в часе ходьбы.
– И я прочла то же самое, – оживилась Клэр.
– А там говорилось что-нибудь о высоком холме с разрушенной церковью?
Клэр с Феликсом снова кивнули.
– Все это было и в моей истории, золотце, – вставил Дедушка.
– Но как Данторну удалось добиться этого?! – воскликнула Клэр. – Как несколько различных сюжетов могут включать в себя одинаковых персонажей, реалии и даже мелкие детали?
– Похоже, эта книга принадлежит к числу тех, которые ты ненавидишь, – усмехнулась Джейни. – Как они называются?
– Интерактивная литература, – насупилась Клэр.
– Вероятно, «Маленькая страна» действует подобно магическому компьютеру, – продолжала Джейни. – Мы открываем одну и ту же программу, а используем ее по-разному.
– А почему ты спросила насчет Мен-эн-Тола? – прищурился Феликс.
– Потому что он навел меня на мысль, – ответила Джейни. – Странную, конечно, но что тут не странно?
– А мне уже все кажется возможным, – признался Дедушка.
– Мне тоже. Кстати, вы когда-нибудь слышали о том, что Мен-эн-Тол является входом в древнюю гробницу?
– Естественно.
– А что если это не так? Что если на самом деле он служит вратами в Призрачный Мир?
– Ты имеешь в виду – в мир духов?
– Да, в мир духов, – улыбнулась Джейни.
– Это просто легенда, – начал было Дедушка, но тут же осекся. – Что я несу…
– Согласно преданию, человек, прошедший через дыру Мен-эн-Тола девять раз, излечится от всех своих болезней. Однако в моей истории говорится, что тот, кто сделает это на восходе луны, отворит дверь в Призрачный Мир.
– И что потом? – поинтересовался Феликс.
– Потом мы положим книгу и снова закроем дверь.
Клэр рассмеялась:
– Ты права, подружка: идея и вправду странная.
– А может быть, и нет, – покачал головой Феликс. – Мы ведь убедились, что магия существует.
– Да, но… – Клэр пожала плечами. – Пожалуй, это было бы уже чересчур…
– О пустошах всегда ходило множество легенд, – напомнил Дедушка. – Люди верили, что там встречаются привидения, эльфы и блуждающие холмы. И если магия все-таки существует, то почему же нельзя предположить, что ей принадлежит целый мир, которому не терпится вырваться наружу?
– Я чувствовал это еще задолго до того, как прочел «Маленькую страну», – прошептал Феликс.
– Я понимаю, о чем ты, – встрепенулась Джейни. – Много раз, когда я наигрывала какие-нибудь мелодии на утесе, мне казалось, что меня слушают не только камни и трава. А ведь там не было никого. Никого видимого…
– У меня было похожее ощущение, когда я играл у воды.
– Музыка сама по себе наполнена волшебством, – улыбнулась Джейни. – Так что же мешает ей вызывать в наш мир Маленьких Человечков и прочих обитателей магического царства?
В этот момент в дверь постучали.
– Сегодня вечером, – быстро сказала Джейни, направляясь в прихожую, – мы пойдем к Мен-эн-Толу и убедимся во всем сами… О, привет, Динни.
Едва взглянув на гостя, Джейни поняла: что-то случилось, и это что-то имело непосредственное отношение к ее собственным бедам.
– Привет всем, – поздоровался Динни, проходя в гостиную. – Чудный денек, да? – добавил он печально.
Джейни усадила его в кресло и взяла за руку.
– Что стряслось, Динни? – спросила она.
– Я… – Динни неловко отвел глаза в сторону. – Мое лицо меня уже выдало?
– Боюсь, что да.
– Просто… Ох, с чего бы начать…
– Я приготовлю чай, – пробормотал Дедушка. Джейни присела на подлокотник кресла. Динни посмотрел на нее и грустно улыбнулся.
– Мы потеряли ферму, – вздохнул он.
– О нет! – ахнула Клэр.
– К сожалению, это так. Какой-то человек перекупил договор аренды, который мы не успели про длить, и теперь нас выгоняют на улицу.
– Я не верю, что до этого дойдет! – вспыхнула Джейни.
– Ну, не знаю… Отец связался с нашим адвокатом, но тот говорит, что не сможет ничего выяснить до утра понедельника.
Внутри у Джейни что-то оборвалось. Слишком подозрительно все это выглядело: сперва ее имя запрещают упоминать в «Роллинг стоун», потом отменяют тур…
– Но если ваш адвокат бессилен сделать что-либо до понедельника, то, значит, и этот мерзавец тоже, – заметила Клэр.
– Мама считает так же. Но звонивший – кстати, он так и не назвал своего имени – показался мне очень уверенным в себе. Более того – ему были известны все детали нашего договора об аренде, а еще…
Динни растерянно взглянул на Джейни. «Вот оно!» – подумала девушка.
– Джейни, он сказал, что это произошло из-за тебя и что ты могла бы одним жестом вернуть все на свои места. Ты не в курсе, о чем он?
«Какой кошмар! – ужаснулась Джейни. – О Динни, если бы я только могла рассказать тебе правду…»
– У меня появились враги, – выпалила она вслух. – И, судя по всему, весьма могущественные.
– Не понимаю.
– Я тоже. Во всяком случае, не совсем. Я… Слушай, Клэр, позвони своей маме – узнай, все ли у нее в порядке. А ты, Дедушка, – обратилась Джейни к деду, который как раз вернулся из кухни, – свяжись с Чоки и остальными своими друзьями и спроси у них то же самое.
Клэр направилась к телефону, а Джейни поведала Динни о событиях последних дней, ни словом не обмолвившись о магии, – она говорила в основном о Мэддене и его влиянии.
– Все это совершенно бессмысленно, – пожал плечами Динни. – Зачем ему какая-то старая книжка?
– Полагаю, он собирается неплохо на этом нажиться.
Джейни солгала лишь отчасти, поскольку разница между деньгами и властью всегда была условной. Девушка не знала, что еще она могла рассказать Динни, не рискуя прослыть сумасшедшей. В любом случае она не собиралась предлагать ему прочесть «Маленькую страну».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136