ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Скобочный разрыв особенно ощущается на фоне синтактического целого,
определенно и сложно построенного в направлении плавности с тем или иным
использованием подобных синтагм или вообще основанного на применении
синтактического параллелизма; сравните в первом примере построение: "ми-
нистры... публицисты... журналисты... все..."; во втором: "мы любим...
мы больше всего работаем и т. д."; то же в третьем и четвертом примерах.
Но и вне данного непрерывного сложного построения, обусловившего бы впе-
чатление плавности речи без скобочного разрыва, мы констатируем этот
разрыв и в пределах элементарно построенной фразы; напр.: "откровенные и
прикровенные рабы великоруссы (рабы по отношению к царской монархии) не
любят вспоминать об этих словах" (IV); или: "нельзя в 20-м веке в Европе
(хотя бы в дальневосточной Европе) "защищать отечество" иначе, как бо-
рясь...", или: "не наше дело, не дело демократов (не говоря уже о социа-
листах) помогать Романову-Бобринскому-Пуришкевичу душить Украйну и т.
д."; в последнем примере, так сказать, двустепенный разрыв: а) не дело
демократов, в) (не говоря уже о социалистах). Еще пример: "Интерес (не
по холопски понятой) национальной гордости великороссов совпадает с со-
циалистическим интересом великорусских (и всех иных) пролетариев". Этот
пример особенно интересен потому, что скобки здесь "необязательны": оба
скобочных члена могли бы быть употреблены и не как вводные, вклиняющиеся
в данное синтактическое развертывание элементы, а как равноправные "оп-
ределения" - второе к слову "пролетариев", а первое к выражению "нацио-
нальной гордости", но весь синтактический строй фразы оказывается в этом
случае иным, интонация и распределение пауз - также.
Явление "скобки" - очень сложно, как по своей обусловленности, так и
по своей функции. Можно, например, говорить об обусловленности скобочно-
го синтаксиса особыми условиями спешной публицистической работы, не поз-
воляющей обращаться к переделке раз написанного, сводящей к минимуму
черновик и обработку языка статьи и вызывающей, таким образом, естест-
венное появление пояснительных скобок, которые являются не чем иным, как
поправкой, вносимой дополнительно к уже написанному; условия работы мо-
гут воспитать скобку уже просто, как привычку изложения и, так сказать,
распространить ее на непринадлежащие ей "по праву" генезиса случаи. Мож-
но говорить о скобках, как явлении, обусловленном самой особенностью
высказывания и сообщения мыслей, как своего рода подчеркиваньи некоторых
высказываний, заключаемых в скобки и поэтому воспринимаемых с большей
отчетливостью в своей особости и отдельности, в своей выделенности из
общего целого; как для некоторых писателей характерен в этом отношении
курсив, так для других - скобки, порядок слов во фразе, применение под-
черкивающих эпитетов и др.
Я нисколько не хочу касаться в этой статье многообразных функций
"скобки"*1; мною отмечено выше значение скобки, как разрыва плавности
речи да и то, главным образом, поскольку плавность речи связана с декла-
мационным построением речи, а следовательно и сама скобка выступает в
функции, разрывающей декламационное синтактическое построение с его ин-
тонацией, в функции снижающей "высокий стиль". Отсылаю к выше приведен-
ным примерам и приведу еще случай, очень характерный, так как здесь
чрезвычайно напряженный эмоциональный тон отрывка особенно
_______________
*1 Синтаксису Ленина и в частности явлению "скобки" я посвящаю от-
дельную подробную работу. дает ощутить разрушающую, снижающую функцию
скобки. "Никто неповинен в том, если он родился рабом; но раб, который
не только чуждается стремления к своей свободе, но оправдывает и прикра-
шивает свое рабство (например, называет удушение Польши, Украйны и т.
д., "защитой отечества" великороссов), такой раб, вызывающий законное
чувство негодования, презрения и омерзения, есть холуй и хам" (V).
Возвращаясь к первой редакции начала статьи (см. стр...) "как много
говорят", - скажу, что в этом своем виде отрывок производит более "высо-
костильное" впечатление, чем во второй редакции. У Ленина от этой "высо-
костильности" и "пафосности" ничего не остается потому, что к разрушаю-
щему влиянию скобок присоединяется и снижающее значение лексического ма-
териала. К этому последнему я теперь и перехожу.
5.
Цитирую начало статьи так, как оно дано у Ленина: "Как много говорят,
толкуют, кричат теперь о национальности, об отечестве! Либеральные и ра-
дикальные министры Англии, бездна "передовых" публицистов Франции (ока-
завшихся вполне согласными с публицистами реакции), тьма казенных ка-
детских и прогрессивных (вплоть до некоторых народнических и "марк-
систских") писак России - все на тысячу ладов воспевают свободу и неза-
висимость "родины", величие принципа национальной самостоятельности".
Если в первой редакции данный отрывок, в его синтактическом и лекси-
ческом строе, мог бы выполнить функцию эмоционально возвышенную, то под-
линная ленинская редакция - с ее лексическим, фразеологическим и синтак-
тическим содержанием (ср. подчеркнутые слова и выражения) исключает это
вовсе.
Лексический и фразеологический материал является одним из моментов,
могущих парализовать эмоционально возвышенные декламационные возможности
синтаксиса. В данном случае такую функцию несет: ироническая (ср. "пере-
довых", "марксистских", "родины", "воспевают"; отчасти: бездна, тьма),
интимно-фамильярная (ср. толкуют на тысячи ладов) и грубословная (ср.
казенных писак) лексика. Этот лексический материал привносит не только
эмоциональный семантический тон, чуждый эмоционально-пафосной речи, но и
интонацию, разрушающую собственную эмоционально-пафосную интонацию. Лек-
сическое и фразеологическое снижение, на ряду с синтактическим ("скоб-
ки") и часто совместно с ним, может быть отмечено в разбираемой статье
неоднократно.
Во II абзаце читаем следующее: "Нам, представителям великодержавной
нации крайнего востока Европы и доброй доли

Юрий Тынянов.
СЛОВАРЬ ЛЕНИНА-ПОЛЕМИСТА.
"Надо уметь приспособить
схемы к жизни, а не повто-
рять ставшие бессмысленны-
ми слова".
(Н. Ленин. Письма о так-
тике. Письмо 1.)
Предварительные замечания.
 1.
Прежде всего о слове "словарь". Под этим словом в быту мы чаще всего
разумеем "лексикон, сборник слов, речений какого-либо языка" (Даль)
"Словарь при этом оказывается безразличной по функциям статической мас-
сой слов с различными делениями - словарь языка, наречий, диалектов;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117