ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я могу читать твои мысли. Но я не такая уж плохая, какой кажусь. Я хочу, чтобы люди считали, будто я знаю секреты отца Формана, наговоры, приворотные зелья, даже яды. Я с умным видом рассуждаю о белом мышьяке, алмазном порошке и всевозможных магических снадобьях. Ведь это полезно для моей коммерции. Но клянусь тебе, Роджер, я ничего не понимаю в этих вещах и убеждена, что все это шарлатанство. — Она снова нахмурила лоб в своей характерной полуулыбке-полугримассе. — А теперь я хочу, чтобы ты сказал мне правду. Ты придешь сюда снова лишь потому, что тебе нужно встретиться с Ником Билом?
— Конечно нет.
— Я знаю твои чувства к Кэти Лэдланд или по крайней мере, каковы они были прежде, но мне это все равно. Я готова довольствоваться тем, что сумею получить. У тебя ведь сейчас очень много свободного времени. Удели мне хоть немного. После наступления темноты приходить сюда совершенно безопасно.
Энн взяла меня под руку и мы направились в первую комнату. Энн задержалась около двери, раздвинула занавески, и я увидел ряд полок, заполненных странными предметами, Я не мог определить их назначения, хотя они явно служили для занятий белой магией. Свободной рукой Энн подняла с полки какой-то предмет и протянула его мне. Это был куб, выточенный из слоновой кости, покрытый какими-то странными письменами.
— Посмотри! — таинственно прошептала она, — но тут же рассмеялась, — как это глупо, Роджер! Отец Форман — умный человек, но творить добро или зло он способен не Б большей степени, чем моя глупая служанка Бетси.
Я слышал много загадочных историй о Саймоне Формане и вовсе не был уверен, что Энн права. Разумеется Мерлин и Майкл Скотт, а быть может и Роджер Бэкон обладали некими сверхчеловеческими способностями.
— Я пришлю к тебе Бетси, когда Ник Бил явится сюда. Думаю ждать тебе придется недолго, мой многоуважаемый юный друг.
— Мое имя теперь Ричард Стрейндж, — напомнил я.
— Ричард Стрейндж . Это имя очень подходит тебе. Если ты будешь и дальше всю силу своей любви отдавать одной единственной даме, которую ты даже видеть не сможешь, ты вполне достоин этого имени. Подобное постоянство в наши дни вещь поистине странная. Ну что же, до свидания, Ричард Стрейндж. Не исключено, что я попытаюсь каким-нибудь способом приворожить тебя, еще до того, как ты снова придешь сюда. — Она наморщила лоб, но на этот раз на лице ее не было и тени улыбки. — Когда я думаю о Нике Биле, мне хочется, чтобы черная магия в самом деле существовала, а я владела бы ее секретами.
Записку от Энн я получил к вечеру второго дня. Ее передала мне госпожа Уитчи. Ее лицо и вся фигура выражали крайнее неодобрение.
— Записку принесла девушка, — сказала она, — очень прыткая особа. Не очень-то подходящая для вас компания, мастер Стрейндж.
— Мне нужно идти, — сказал я, поспешно прочитав записку. Лицо моей хозяйки приняло столь суровый вид, что я невольно поспешил добавить.
— Это очень важное дело, в котором заинтересован сэр Сигизмунд Хилл. Я вернусь очень скоро.
Энн Тернер как и в первый раз сама открыла мне дверь. На ней было черное платье. К краю широкого воротника были приколоты искусственные желтые цветы Она улыбалась мне, но щеки ее горели лихорадочным румянцем, а рука слегка дрожала, когда она прикоснулась к моему рукаву.
— Он здесь, животное! — прошептала она, а затем громко произнесла. — Вот это действительно неожиданность. Входите. Вы здесь встретите своего старого знакомого.
Ник сидел развалившись на единственном кресле в светлой комнате и был похож на большого безобразного паука, устроившегося на лепестках желтой розы. На нем была бобровая шапка, намного выше, чем у меня с драгоценной застежкой. Ее украшали также пышные страусиные перья. Увидев меня, он нахмурился.
— А-а, возвратившийся герой! — воскликнул он. Со времени нашей последней встречи его лицо округлилось. Даже тощие ноги немного располнели. — Черт побери, где это ты прячешься? Мои парни прямо обыскались тебя.
— Естественно я скрываюсь в надежном месте. Мне очень повезло, Ник, что я тебя здесь встретил. Я хотел увидится с тобой.
— Ты же знаешь, где меня найти, — с этими словами он выпятил грудь вперед.
— Ну еще бы! — подхватила Энн. — Кто же не знает, где можно найти Ника Била. Великого Ника Била!
— Справедливого Хозяина «Эльзаса», — добавил я.
— Лондона! — поправил меня он. Его глаза светились диким торжеством. — Ты слышал, что случилось с Барнаби Клаудом?
Сначала мне показалось, что этого имени я никогда прежде не слышал, но потом припомнил, что это тот самый неприятный тип, которого побили в таверне «Отведай пудинга». Он был Справедливым Хозяином Уоппинга, а потому соперником Ника.
Ник хитро ухмыльнулся.
— Его никак не могут найти. Два дня назад он как обычно поужинал. Полакомился морским угрем в масле и холодной говядиной, а потом вышел немного прогуляться в сопровождении пары своих парней. И никто из них не вернулся. Никто! — Он щелкнул пальцами. — Просто исчезли. Как будто сквозь землю провалились. Странно, правда?
— Да, очень странно, — ответил я.
Возникла небольшая пауза.
— Теперь, когда Барнаби исчез, я вскоре смогу стать Справедливым Хозяином всего Лондона, — заявил Ник. Он положил ногу на ногу и бросил плотоядный взгляд на Энн. — Тогда весь этот город будет у меня в руках. Что ты думаешь по этому поводу, Энн?
Мы стояли перед ним, так как он занимал единственный стул в комнате. Энн искоса взглянула на меня, будто спрашивая: «Неужели мы должны выслушивать все это?» — Потом она сказала.
— Что я думаю об этом? Я вот думаю, как интересно и странно, что все мы стали людьми известными… Джон и Роджер. Ник и Энн. А ведь все мы из одного маленького городка…
— И Джоралемон Сноуд, — добавил я, — нельзя забывать Джора.
— И Кэти Лэдланд тоже, — сказал Ник. — Как-никак она фрейлина королевы. Это не мало. Не следует забывать Кэти. — Он говорил с ухмылкой, но глаза у него не улыбались. В них застыли настороженность и неприязнь. Я заметил, что к его шапке были прикреплены наушники из материи, а поверх брыжей был завязан носовой платок. Очевидно он пользовался ими на улице, чтобы предохраниться от заразы.
— Стало быть Кэти теперь для тебя недоступна и ты явился за утешением к Энн? Так, мой красавчик? Так вот я предупреждаю тебя: я не позволю тебе увести У меня Энн из-под самого носа. — Из кожаного кисета у пояса он извлек огромную трубку и принялся набивать ее табаком, небрежно роняя крошки на желтый ковер. — Огня. — приказал он.
Энн нахмурилась, однако направилась через комнату к небольшому белому камину, расположенному в углу. Пламени в нем не было, но в углу темнела горка золы. Я последовал за Энн и, встав на колени, стал осторожно отгребать золу в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159