ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джон мрачно кивнул.
— Охотно верю. Но неужели ты думаешь, что я избрал бы этот план, если бы был возможен другой? Я глубоко презираю Мачери и предпочел бы скорее потерять глаз, чем предоставить ему возможность пожать плоды столь блистательной победы. Но сейчас наступил такой момент, когда личными чувствами приходится пренебречь. Мачери — второй после меня по старшинству, и если я попытаюсь обойти его, большой крови нам не миновать, а рисковать я не имею права. В любом случае самую трудную часть работы я беру на себя, потому что все зависит от того, сумеем ли мы сдержать венецианцев на востоке, пока наши главные силы разобьют испанцев.
— А что если Мачери проиграет сражение?
Джон встал и подвел меня к иллюминатору, через который нам видны были огни на верхушках мачт лежавших в дрейфе судов. Джон понизил голос до шепота.
— В хитрости я, пожалуй, не уступлю сэру Невилу. Я заключил негласный договор с самыми опытными капитанами — Харрисом, Дженнингсом и Ленгкаслом. Мачери должен советоваться с ними по всем важным вопросам. В случае, если дела пойдут не так, как следует, они вмешаются и отстранят Мачери от командования.
— Со мной против венецианцев согласились пойти Хэлси и Глэнвилл. Два самых отважных капитана, каких только видела Англия. — Он помолчал и подмигнул мне. — А как ты думаешь, кто остальные? Три твоих друга — Слит, Блант и Пули.
— Разве ты можешь им доверять?
— Что касается их боевых качеств, то в этом они остальным не уступят. А Слит вообще один из лучших. Что же касается доверия… они ведь тоже будут рисковать своей шкурой. Зато они будут отрезаны от Мачери и не смогут поддержать его в случае, если он поднимет какую-то бучу. Думаю, я поступаю разумно, связав им таким образом руки. — Он указал на один из кораблей, стоявших на якоре поблизости.
— Это — «Грейс О'Мэлли». Как тебе известно, экипаж Слита сильно недоукомплектован, и я обещал ему помочь людьми. По какому-то недоразумению его старший пушкарь остался в Тунисе. Мне кажется, пушкарское дело тебя заинтересовало. Я бы хотел, Роджер, чтобы это место занял ты.
Если мне чего-то здорово не хотелось, так это как раз возобновить знакомство с капитаном Слитом и вновь очутиться на грязной палубе «Грейс О'Мэлли». Кроме того, я вовсе не был уверен, что сумею справиться с командой пушкарей. Было ясно, однако, что Джон рассчитывает на меня, а значит мои личные симпатии и антипатии здесь были не в счет. Я неохотно кивнул.
— Благодарю, мой славный Роджер! У меня нет иного выхода, иначе я не попросил бы об этом тебя. Кстати, при всех его пороках, Слит — отменный воин. Вместе с тобой пойдет твой приятель Клим. Не давай ему делать глупости. У него уже два серьезных взыскания. Наказание за третью провинность будет суровым. Присматривай за парнем. Мне он по сердцу, и не хотелось бы видеть его в петле на нок-рее.
Джоралемон сидел на шкафуте, штопая при свете фонаря прореху на своих штанах… Продолжая орудовать иглой, он сделал мне знак сесть рядом.
— Меня переводят на «Грейс О'Мэлли». Ты знал об этом?
Он покачал головой и нахмурился. — Ты больше смыслишь в счете и ведении бухгалтерских книг, чем в артиллерии, — сказал он. — Я предпочел бы, чтобы ты остался на «Королеве».
— А почему он всюду берет тебя с собой? Моряк ведь из тебя прямо скажем, неважный, Джор. Это потому, что ты дружишь с ним с детства?
— Вот именно. — Он критически оглядел свою работу. — Мы ведь жили в одном квартале, как ты, быть может, помнишь. Джон всегда был богом в моих глазах. Я смотрел на него снизу вверх, его слово было для меня законом. Мальчишкой я не был сильным и Джон частенько заступался за меня.
— Я помню, как он однажды порвал кафтан Нику Билу, когда тот посмеялся над тобой.
— Ты, наверное, тогда был совеем маленьким, Роджер. Да, мы с Джоном были очень дружны. Не знаю почему он так ко мне относился. Ведь трудно было найти двух столь непохожих мальчуганов. Быть может дело здесь в моем отце. Джон проводил целые часы в нашем маленьком дворике, где работал мой старик, слушая его истории. — В голосе Джора слышалась гордость. — Отец Джона не ходил в дальние плавания, мой же, прежде чем занялся изготовлением парусов пару раз бывал и в Индии и в Америке. Боюсь, правда, что он, частенько, привирал нам. Его истории заставляли нас замирать от ужаса. О морских чудовищах, которые целиком заглатывали суда. Он клялся, что видел привидения погибших испанцев, управлявших парусами в южных морях, видел как над их головами бегали огоньки, похожие на огни ада. Джон буквально впитывал в себя эти истории. И они укрепляли его желание посвятить жизнь морю. На меня же они оказывали обратное действие. Но когда Джон ушел в море, у меня и мысли не было покинуть его. — Он глубоко вздохнул.
— Уже двенадцать лет мы ведем такую жизнь. Двенадцать лет несчастий для меня. Я всегда желал изучить латынь и стать священником, а вместо этого стал самозванным пастором для толпы кровожадных пиратов. Все это так непохоже на то, о чем я мечтал, что порой кажется мне дурным сном. Я мечтаю проснуться и услышать звон колоколов нашей городской церкви. — Джор задумался. Я не стал прерывать его размышлений, и он продолжал. — Первое наше большое плавание мы совершили в арктических морях. Компания Московии послала судно, чтобы отыскать Северовосточный проход, и мы нанялись на этот корабль. Джон вернулся из этого плавания уже первым помощником. Капитан судна оказался слабым человеком. В конце концов команда подняла мятеж. Двоих матросов пришлось повесить. Никогда не забуду этого плавания!
— Ты не удивишься, — продолжал он, — если я скажу тебе, что когда мы отплывали назад, на причале нас провожала высокая девушка-норвежка. Она была такой печальной, что я впервые как следует отругал Джона. Красивая была девушка, очень похожа на мать Джона. Ты помнишь миссис Уорд?
— Смутно. Помню она была высокого роста, со светлыми волосами и очень добрыми глазами. Я был еще очень мал, когда она умерла.
— Превосходная была женщина. Слишком хороша для Еноха Уорда. От нее Джон унаследовал красоту и свои лучшие качества тоже. Все дурное перешло к нему от отца. Я находился как раз у таверны «Бычья голова», когда муж этой рыжеволосой бабенки всадил Еноху Уорду нож между ребер. Енох был маленького роста, ужасный хвастун, щеголь и бабник. Трудно поверить, что у такого недомерка мог родиться этакий гигант-сын. Зато миссис Уорд была мне как мать. Моя собственная ведь давно умерла, как тебе известно. Наслушавшись историй моего отца, мы шли к Джону, и его мать всегда угощала нас чем-нибудь вкусным. Пирогами или ломтиками жареной говядины. — Он помолчал и как-то искательно посмотрел на меня. — Не придавай значения моим словам, когда я браню Джона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159