ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Сэр, – доверительно сказал Макгиббон тоном заговорщика, понизив голос, – вы, видимо понимаете, что мы здесь совершенно не ориентируемся и понятия не имеем, как тут у вас делаются дела.
– Честно говоря, это нас не касается, – вставил Риччи.
– Этот ваш лейтенант сказал нам, что, хоть у вас и нет юрисдикции, единственный человек, с которым можно говорить об этом деле, это вы. Обсуждать его с кем-то другим – только время зря терять. Или у вас другое мнение?
Не ответив на вопрос, Санк-Марс скрестил руки на груди.
– Что вам об этом известно?
– В Нью-Йорк приехала одна женщина и стала пичкать лекарствами больных СПИДом, – напевно проговорил Макгиббон. – Пациенты считали, что эти средства – последнее достижение медицины, новейшие экспериментальные препараты, еще не прошедшие апробацию. Зовут эту женщину Люси. Она симпатичная индианка, длинноногая, с черными волосами. Описание нам дали довольно точное. Неделю спустя там появилась другая женщина. Она проверяла состояние больных, принимавших лекарства, данные первой, выясняла, как они себя чувствуют. Все называли ее Камилла. Из-за этого имени и особенно ее акцента люди решили, что она, должно быть, из французской Канады, то есть из ваших краев. К тому времени, как она приехала, пациенты начали помирать, некоторые уже концы отдали.
Эти парни неплохо поработали.
– Я в курсе вашей ситуации, – признался Санк-Марс.
– Вы знали об этом? – спросил Риччи. – Мы могли бы использовать вашу наводку, проконсультироваться с вами.
– Насколько мне известно, там беседовали с каждым пациентом, каждому сказали прекратить принимать эти лекарства и пытаться вылечиться другими средствами.
– Это еще одна причина, по которой мы здесь. Мы тоже об этом слышали. Как нам к этому относиться, сержант-детектив? Может быть, как-то можно уладить медицинскую сторону дела, но это не решает вопрос о нарушении преступниками законности. – Риччи помогал себе говорить, жестикулируя одной рукой.
Санк-Марс представил себе, скольких преступников эта рука поймала за годы его службы в полиции. Он решил направить ход беседы в другое русло.
– Значит, сэр, мы сейчас говорим с вами о двух молодых женщинах, уверенных в том, что они помогали людям. И на протяжении нескольких лет они действительно поддерживали их здоровье, но потом что-то пошло наперекосяк. Они даже представить себе не могли, что нанесут вред здоровью этих людей.
– Сэр, – вмешался в разговор Макгиббон, – вы хотя бы отдаленно представляете себе, сколько людей погибло от такого желания им помочь?
– Сорок два человека, – ответил Санк-Марс. Оба полицейских вздрогнули, откинув головы назад как от удара. – Вы не знали, что их так много, потому что речь идет не только о Нью-Йорке.
– Мы знаем о Джерси.
– Еще добавьте к этому Филадельфию.
– Господи, – вырвалось у Риччи.
– А Балтимор, – добавил Санк-Марс, – избежал этого по чистой случайности.
– Значит, по вашим данным, убито сорок два человека, – подытожил Макгиббон. – Очевидно, что в данном случае речь идет о преступлении. И я не думаю, что здесь имеет какое-то значение, хотели эти женщины причинить кому-то вред или нет.
– Да, состав преступления здесь налицо, – согласился Санк-Марс. – Но за этим преступлением стоят какие-то конкретные люди, объединения, которые точно знали, что делают. Эти люди умышленно убивали других ради научных опытов. Причем в это преступление вовлечены организованные преступные банды. Здесь у нас они всегда имеют отношение к любому крупному преступлению. В этом отношении они чрезвычайно последовательны. Как правило, нам остается только вычислить, какая именно из банд. Я хочу только сказать, что женщины в этом деле были всего лишь пешками. Пытаясь их защитить, я рассчитывал выйти через них на настоящих преступников.
Макгиббон с Риччи о чем-то тихо пошептались.
– Мы хотели бы с ними переговорить.
– Это невозможно.
– Почему?
– Они скрываются. – Санк-Марс не видел нужды в том, чтобы проводить различия между Люси и Камиллой. Он вовсе не обязан был делиться с этими людьми имевшейся в его распоряжении информацией.
– От кого?
– Не от меня.
Макгиббон повернул голову и кивнул, глядя на письменный стол. До него наконец дошло, что встреча проходила скорее между соперниками, чем союзниками.
– Они – полицейские информаторы?
– Вы полагаете, я сказал бы вам, что они работают на нас?
– Не вижу причин хранить это в тайне.
– А вы бы стали об этом рассказывать?
– Зависит от обстоятельств. – Поймав скептический взгляд Санк-Марса, Макгиббон слегка смутился и честно признался: – Наверное, нет.
– А я не стал бы раскрывать вам своих информаторов ни в каком случае.
– Мы на службе, как и вы.
– Да, на службе. Но при всем моем к вам уважении, я вас не знаю.
Риччи провел рукой по волосам и вздохнул, явно проявляя нетерпение.
– Хватит переливать из пустого в порожнее. У нас – сколько там, вы сказали? – сорок два трупа. Вы здесь собираетесь с нами в игры играть?
– Полицейский, который занимался у нас расследованием этого дела, был зверски избит и застрелен, – сказал ему Санк-Марс. – Основных свидетелей взрывают в их собственных автомобилях. На мой дом и мою семью было совершено нападение. Семья моего напарника вынуждена скрываться. Я не знаю вас, сэр. – Санк-Марс упер оба локтя в стол и ткнул пальцем в сторону собеседника. – Я вас не знаю.
Какое-то время все четверо сидели в молчании, каждый думал над тем, как лучше достичь взаимопонимания. Первым после затянувшейся паузы высказался Риччи:
– Мы сейчас на вашей территории. Нас устроит любое ваше решение. Мы сами ничего здесь не можем предпринять. Мы тут вообще не ориентируемся. Как нам лучше сработать? Что вы нам можете посоветовать, сержант-детектив?
Санк-Марс откинулся в вертящемся кресле и во весь рот зевнул.
– Хорошо, – сказал он и снова подался вперед. – Нам сейчас надо ехать на место преступления. Если хотите проехаться с нами…
– О каком преступлении вы говорите?
– Я уже говорил вам, что полицейского избили, а потом застрелили в его собственном доме. Я хочу съездить туда еще раз. Можем с этого начать. А дальше – посмотрим.
Макгиббон бросил взгляд на Риччи, тот пожал плечами.
– Годится. Едем.
Санк-Марс поднялся и взял куртку.
– У вас, ребята, пушки с собой?
Макгиббон поднял свисавшую со стола на проводе мышку от компьютера и положил ее на стол, где, как ему казалось, она должна была лежать. Видимо, эта пластмассовая штуковина чем-то его нервировала. Потом он похлопал по кобуре, а Риччи кивнул.
– Хорошо. Не думаю, что вы сюда приехали читать путеводители для туристов. И не стоит заблуждаться относительно того, что в Канаде все спокойно. Тем, кто занимается здесь охраной порядка, покой только снится, особенно в это время года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129