ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он подошел, нашел ковер, сказал, что развернул его посмотреть, имеет ли смысл взять его домой. Пятна крови были еще свежие, он испачкался и сразу решил позвонить нам.
«Иногда обстоятельства складываются в нашу пользу», – подумал Санк-Марс и огляделся. Полицейские стояли повсюду, но никаких действий не предпринимали.
– Какова ситуация на данный момент?
– Кровавый след ведет по тротуару к той деревянной двери. Полицейские внутри здания, проверяют там каждое помещение. Скоро узнаем, как у них дела.
Санк-Марс глубоко вздохнул.
– Будем надеяться, – сказал он. – Спасибо за новости.
– Эмиль, стреляли в полицейского. Так случилось, что этим полицейским оказался ты, но это не меняет нашего отношения к самому факту. Может быть, ты недавно кому-то сильно прижал хвост?
Санк-Марс улыбнулся и кивнул другу, чтобы тот наклонил голову и дал ему возможность шепнуть что-то на ухо. Оба полицейских были высокими мужчинами, не менее чем на полголовы выше всех стоявших рядом.
– Реми, на этот раз они не шутили. Я нутром это чую. Дела обстоят не лучшим образом.
Трамбле понимающе кивнул, как будто уже и сам пришел к такому выводу.
– Думаю, ты прав. Напали на твой дом, убили этого парня – что не радует. Настораживает и похищение женщины из резервации.
Санк-Марс снова сделал старшему по званию знак наклониться к нему поближе.
– Реми, нам в этом здании нужны сильные ребята. Мне не нравится их молчание. Нам надо иметь с ними связь.
Трамбле понимающе кивнул. Выражение его лица было озабоченным.
– Я об этом уже говорил, Эмиль. Меня это тоже беспокоит. Но сейчас мы почти ничего не можем сделать. Ты не хочешь подождать в машине? Немного согреешься. Ты и впрямь неважно сегодня выглядишь.
* * *
Детективу Биллу Мэтерзу надоело ждать, и он пошел обратно по улице Сен-Поль до небольшого кафе. Оно было открыто, хотя из-за действий полиции посетителей там не было. Он взял кофе, чтоб немного взбодриться, отпил пару глотков и подошел к висевшему в закутке телефону-автомату. После трех гудков его жена сняла трубку.
– Ой, Билл! Где ты, Билл?
– Я в центре.
– Ты шутишь! Ты ведь в старом Монреале, правда? Я только что слышала по радио, что там перекрыли движение. Ты, должно быть, стоишь в пробке? Там не стреляют?
– Да нет, я в кафе и отсюда говорю с собственной женой по телефону. Я здесь единственный посетитель, а повар пока никого не пристрелил. Как там у тебя, Донна?
– У нас все в порядке. Кит, должно быть, нездоровится. Грех так говорить, но она очень забавная, когда чихает. А ты как?
– Ночь была паршивая, можешь себе представить. Я очень по тебе соскучился.
– Неужели?
– Да, милая. Я очень вымотался, сил совсем нет.
– Еще бы, в такую-то погоду! Что там у тебя стряслось? – не унималась Донна.
– Что стряслось?
Мужчина за стойкой поймал его взгляд и жестом показал, что, если он хочет, может принести ему чашку с кофе, которую он оставил на стойке. Мэтерз кивнул.
– Что это ты меня своей милой называешь, когда это ты успел соскучиться?
«Она стала бы лучшим полицейским, чем я», – подумал Мэтерз. Он так и не научился скрывать свои чувства. Если кто-то начинал с ним флиртовать – пусть даже самым невинным образом, Мэтерз резко сворачивал отношения, прекрасно зная, что, вернувшись домой, ничего не сможет утаить от жены.
– Ты, кстати, не звонила утром Сандре?
– Сегодня утром? Звонила. Но она не брала трубку. А что?
– Наверное, была занята с лошадьми. Она тебе позвонит, когда у нее будет свободная минутка.
– Билл…
– Что?
– Что ты мне мозги пудришь?
Вот бы она была с ним, когда придется кого-то допрашивать!
– У меня, наверное, от усталости крыша поехала, дорогая. Я уже просто никакой.
Ее молчание слишком затянулось.
– Ты что-то сказала? – спросил он.
– Не надо меня больше называть дорогой, – жестко сказала она.
Мэтерз завязал узелок на память. Когда в следующий раз ему придется столкнуться лицом к лицу со здоровенным заключенным, он обязательно вспомнит, почем фунт лиха. По сравнению с предстоящим объяснением с женой, когда он ей скажет, что им на некоторое время придется переехать в безопасное место, встреча с самым закоренелым убийцей показалась ему детской шалостью.
– Дорогая…
– Прекрати немедленно! Лучше не доводи меня, Билл!
– Хорошо, хорошо. Послушай меня. Этой ночью на Эмиля было совершено нападение. С ним ничего не случилось, но, знаешь, на него напали в его собственном доме.
– О Господи! Билл, Сандра, наверное, чуть с ума не сошла!
– Какое-то время их ферму будут охранять. Знаешь, Донна, мне пришло в голову, что нам бы лучше куда-нибудь ненадолго переехать.
– Что?
– Это скоро закончится. Совсем ненадолго.
– Что? Билл!
– Мне просто кажется, что нам бы тоже было разумнее принять кое-какие меры предосторожности. Знаешь, может так случиться – хотя, конечно, вероятность этого совсем маленькая, – что мы тоже окажемся в опасности. Никто понятия не имеет, почему так произошло.
На этот раз она молчала целую вечность, но совсем по-другому, как будто стрелки часов начали обратный отсчет времени. Тишина была призрачной, воздушной.
– И куда же мы поедем? – глухо спросила Донна Мэтерз мужа.
– Я подумал, может, к моей сестре?
– А что, Билл, у Дженис есть две лишние спальни или двуспальная кровать? – с вызовом спросила она. Билл какое-то время переждал, чтобы дать ей время успокоиться, странным образом испытывая благодарность жене за то, что она вконец не вышла из себя. – О Господи, – сказала она, уловив, наконец, суть дела. – А ты что – с нами не поедешь?
– Так будет лучше и для Кит, и для тебя. Это было бы слишком рискованно.
– Ох, Вильям. Билл!
– Я буду вас навещать, заезжать к вам. Это ненадолго, моя дорогая.
– Я не могу на это пойти! – в конце концов выпалила она. – Снова я этого не допущу. Так жить невозможно.
– Ну хватит, Донна, я же полицейский.
– Да, ты полицейский. Вот и прекрасно. Я ничего против этого не имею. Но когда ты решил стать напарником Эмиля, никто не говорил о том, что это на всю жизнь. Ты можешь поменять себе партнера и вернуться к жизни нормального полицейского. Один Бог знает, что с тобой может случиться, если ты этого не сделаешь!
Мэтерз так и держал в руке чашку с кофе, но только теперь решил сделать еще глоток. Потом он раздраженно вздохнул.
– Донна, ты же прекрасно понимаешь, что я не могу его сейчас оставить одного.
– Именно в этом мы с тобой отличаемся, Билл. Потому что я – могу.
Она повесила трубку.
Мэтерз так и стоял как побитая собака, думая о том, почему в кино, когда кто-то бросает трубку, второй собеседник еще продолжает талдычить «алло, алло». Кому может прийти в голову обращаться к назойливому короткому гудку, если ясно и самому безмозглому болвану, что связь прервана?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129