ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бандиты, понимаете, балуются – бомбы взрывают. Зимой они могут взорвать человека даже за такое выражение, как «переливать из пустого в порожнее». Если такое случится, я вряд ли удивлюсь. А если вы им покажете свои золотые значки нью-йоркских полицейских, скорее всего, на них это не произведет никакого впечатления.
– Я вас понял, – сказал Риччи.
– Что же здесь особенного в этом времени года? – спросил Макгиббон.
– Скука, должно быть. Долгие зимние ночи.
– Бандиты убивают у вас полицейских? – спросил Риччи Мэтерза, когда они вслед за Санк-Марсом выходили и кабинета.
– Кто-то убивает, – бросил ему Санк-Марс через плечо.
– Полицейских? Они убивают здесь полицейских? – прибавив шаг, повторил шепотом свой вопрос Риччи, обращаясь к младшему детективу, как будто не мог поверить в то, что сказал его старший напарник.
Шедший сзади Мэтерз нагнулся, чтобы взять прорезиненные сапоги, потом снял с вешалки куртку и сказал:
– Одного убили совсем недавно.
* * *
Люси Габриель стояла на шоссе в ожидании машины Камиллы. Когда та подъехала, девушка пошла к ней навстречу, но, заметив выбитое стекло, остановилась. Окно машины Камиллы было закрыто пластиком, поэтому ей пришлось открыть дверцу, чтобы поговорить с подругой.
– Что у тебя стряслось? – спросила Люси.
– Долго рассказывать. Сядешь в машину?
– Нет. Езжай дальше по дороге, пока не увидишь монаха. Он скажет тебе, куда ехать.
Люси решила вернуться в монастырь пешком.
Камилла поехала дальше и скоро увидела на дороге монаха, указывавшего ей на расположенную неподалеку стоянку. Она поставила там машину, но не вышла, ожидая монаха. Ни слова ей не говоря, он помог вынуть из машины вещи и проводил женщину с дочерью на девятый этаж пустовавшего западного крыла монастыря.
Люси вернулась немного позже, как будто проверяла, не сел ли кто-нибудь Камилле на хвост. Женщины обнялись. Они плакали по Чарли и Энди.
– Сегодня днем должен будет прийти Санк-Марс.
– Да ну?
– Нам надо будет все ему рассказать.
– Так мы и сделаем, – согласилась Камилла. – О Господи, Люси! Ты потеряла Энди! А я – Чарли!
– Бедная ты моя! – Они снова обнялись.
– Он вообще говорит что-нибудь? – спросила Камилла, кивнув в сторону брата Тома.
– Ни слова. Хотя мы с ним вполне нормально общаемся по-своему. Пойдем, Камилла, тебе надо выбрать комнату и чувствовать себя там как дома.
Камилла сложила вещи в такой же непритязательной комнатушке, какую занимала Люси, только по другую сторону коридора. Кэролл сказала, что хочет себе отдельную комнату, и выбрала ее через две двери вниз по коридору. Девочке разрешили самостоятельно распаковать сумку, и Люси с Камиллой оставили ее одну. Камилла разложила белье по ящикам комода, а верхнюю одежду – на столе. Одно платье она повесила на небольшие плечики, предназначенные для монашеской сутаны. С помощью Люси она застелила кровать простынями и одеялом, которые принес брат Том, и плюхнулась на кровать, чтобы проверить, насколько там удобно спать.
– Здесь, конечно, не разгуляешься, но на время сойдет. – Люси попыталась улыбнуться, но вместо этого из глаз ее потекли слезы. Настала очередь Камиллы ее утешать. – Если Санк-Марс не сможет нам помочь, – сказала Люси, вытирая щеки, – думаю, он в любой момент может упечь нас за решетку.
– Интересная мысль.
– Она придает мне сил. – Люси засунула бумажную салфетку в узкий карман джинсов.
– И как же вы здесь развлекаетесь? – спросила ее через плечо Камилла, когда Люси вышла в коридор и они вдвоем решили посмотреть, как там дела у Кэролл.
– Мы с братом Томом занимаемся армрестлингом. А вчера я гонялась за ним по коридору, дала ему фору ярдов тридцать. Все пытаюсь его разговорить, но пока он молчит как рыба. А еще я придумала такую новую игру – даю ему пинка под зад, когда он меньше всего этого ждет.
– Зачем ты так, Люси! Бедный брат Том!
Кэролл, вбившая себе в голову, что ей очень надо принять ванну, потащила за собой Камиллу.
– Я – гуппи, – крикнула она на ходу Люси.
Ее мать включила краны в ванной. Семилетнюю девочку удивило, что ванна стояла в помещении совсем одна – там не было ни унитаза, ни раковины. Пока ванна медленно наполнялась, Люси решила показать им уборную.
– Никаких писсуаров, – заметила Камилла.
– Монахи носят сутаны, поэтому, наверное, предпочитают приседать, – пояснила Люси, и звонкий женский смех эхом отразился от мраморного пола и керамической плитки стен.
– Ну ладно, все равно туалетная бумага есть только в четвертой кабинке, поэтому мы ею и будем пользоваться.
– Ясненько. – Камилла проверила температуру воды в ванне, Кэролл раздевалась.
– Когда ты выкупаешься, Кэролл, брат Том принесет тебе хлеб из банановой муки и шоколадное молоко! – сказала Люси.
Ей хотелось оградить девочку от печали последних дней. Все было так ужасно – Чарли мертв, Гарри мертв. Что творится вокруг? Как им самим спастись из этой передряги? Ей позарез нужно было поговорить с Санк-Марсом. Она должна была ему доверять.
– Я бы тоже сейчас с удовольствием приняла ванну, – решила Камилла. – Надеюсь, здесь найдется еще одна ванна?
– Их тут полно, – откликнулась Люси. – По четыре штуки на каждом этаже.
Люси вернулась к себе в комнату и взглянула из окна на озеро. Она решила, что правильно поступила, пригласив сюда Камиллу. Ей совсем не хотелось терять еще одного близкого человека.
* * *
Мэтерз ехал на служебной машине, на заднем сиденье которой сидели их гости. Он рулил к ледяной переправе, Санк-Марс попросил его притопить педаль газа. Однако, когда они уже выехали на лед, старший детектив сказал напарнику остановить машину.
Детектив Макгиббон, сидевший за Санк-Марсом, спросил:
– Почему мы остановились?
Мэтерз в упор взглянул на начальника, как будто у него в голове вертелся тот же вопрос, только он не решался его задать.
– До меня наконец дошло, – объявил Санк-Марс.
– Что вы имеете в виду? – спросил Риччи.
– Я только что понял, откуда в этом деле ноги растут.
Он почти не замечал сидевших рядом мужчин. Погруженный в собственные мысли, полицейский вышел из машины и прошел по заснеженному льду футов сто.
– Что здесь, черт побери, происходит? – еще раз попытался выяснить Риччи.
– Ребята, вы посидите здесь немножко, ладно? – ответил Мэтерз и собрался выйти из машины.
– Он, что, по фазе сдвинулся? – не отставал от младшего детектива Риччи.
– Да, – сказал Мэтерз перед тем, как захлопнуть дверцу. – Он слегка шизанулся.
Билл видел, что напарник остановился, присел на корточки и обхватил голову руками. Мэтерз подождал с минуту, потом подошел поближе. Обойдя его сбоку, он оторопел от неожиданности – Санк-Марс смахивал со щеки набежавшую слезу.
– Эмиль, – тихо произнес он.
Детектив смутился и отвел взгляд в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129