ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тим Вэлз спал.
Она слышала его удовлетворенное посапывание, пока за ней не захлопнулась дверь.
- Я хочу позвонить Ленни, - объявила Джесс.
Матт улыбнулся.
- Знаешь, я думал, что у тебя с ним роман. Я пытался заставить себя относиться к нему хорошо, но ревновал как безумный.
Идиот! - ухмыльнулась она. - Почему ты так долго собирался открыть мне свои чувства?
Он развел руками.
Только послушайте ее. Можно подумать, что ты меня поощряла, когда я начал за тобой ухаживать. Твоя реакция была убийственной, дорогая моя.
Да, потому что ты казался мне очень противным. - Она тут же добавила: - Тогда.
Спасибо.
Пожалуйста.
Жаль, мы не в Лас-Вегасе. Мы могли бы заняться этим сегодня же ночью.
Ее улыбка стала еще шире.
Мы так и сделаем.
Правда?
Держу пари, мистер Трайнер.
Ну вот и ты наконец! - воскликнула Лаки. - Куда ты запропастилась?
Так, ходила, смотрела, - невинным голосом ответила Бриджит.
Ее щечки порозовели, но во всем остальном она оставалась такой же, как всегда.
Мне не нравится, когда ты вот так исчезаешь, - выговорила Лаки. - Когда захочешь походить и посмотреть, скажи мне, я выделю кого-нибудь тебе в провожатые.
Я не ребенок, - возразила Бриджит, подумав про себя, что наконец-то стала совсем большой, ибо, без сомнения, чувства, недавно испытанные ею в обществе Тима Вэлза, превратили ее в настоящую женщину. Он взял ее девственность, и хорошо, что он, а не какой-нибудь неотесанный деревенский мальчишка.
Я знаю, что ты не ребенок, - терпеливо проговорила Лаки. - Но ты - очень значительная молодая леди, которая в свое время унаследует очень большие деньги. И поэтому тебе нельзя просто так уходить, никому ничего не сказав. Твоего дедушку удар бы хватил от подобного поведения.
Понимаю, - ответила Бриджит, хотя на самом деле абсолютно ничего не поняла. Иногда Лаки становилась такой же дурой, как и все остальные взрослые. - Вообще, я
что-то устала. Можно я пойду спать?
Конечно, - согласилась Лаки с облегчением, радуясь, что на остаток вечера освобождается от ответственности за Бриджит.
Я выхожу замуж, - объявила Джесс по межгороду.
За Матта? - спросил Ленни, радуясь за нее.
Нет! За носильщика в отеле, дубина!
Когда?
Скоро.
Э... вы устроите шикарную свадьбу? - пошутил он.
Не знаю, что мы устроим, но в любом случае я хочу, чтобы ты был моим свидетелем.
Свидетель бывает у жениха, у тебя должна быть свидетельница.
К чертям традиции. Мне нужен свидетель, - заявила она упрямо.
Считай, я у тебя в кармане.
А что это ты навязываешься?
Он постарался говорить обыкновенным тоном.
Ну и как отель?
Потрясающий.
Ты видела Лаки?
Конечно.
Как она выглядит?
Потрясающе.
Как ты красноречива.
Я все тебе расскажу по приезде.
В три тридцать ночи разошлись самые упорные гости. Лаки сидела за столиком с Маттом, Джесс, Джино и с хорошенькой артисточкой, которую он охмурил.
Неуемный Джино. Неужели он никогда не угомонится?
Очевидно, нет. Он встал, артисточка следом.
- Для меня уже слишком поздно, - пояснил он, обняв девушку. - Я ведь старик. Весь этот шум не по мне.
- Ну уж конечно, - усмехнулась Лаки.
Джино подмигнул и чмокнул дочь.
Ты прирожденная победительница, детка, - шепнул он ей. - Не забывай об этом.
Мой старикан - просто молодчина, - вздохнула она, глядя ему вслед.
Всем бы нам такую... гм... энергию в его годы, - одобрительно отметил Матт.
- Теперь это называется энергией? - подначила Лаки.
Джесс допила шампанское из бокала.
- Когда я работала в «Маджириано», - объявила она, - все девушки мечтали провести ночь с мистером Сантанджело.
Правда? - улыбнулась Лаки. - Ничего удивительного.
А те, кому выпадало такое счастье, никогда не возвращались разочарованными.
Не знаю, должна ли я слушать подобные разговоры, - рассмеялась Лаки.
А я-то думал, что я был местным Казановой, - вставил Матт.
Ты был местным посмешищем, - поддразнила его Джесс.
Лаки изобразила зевок. Ей хотелось остаться одной. Как ни нравился ей Матт - и Джесс тоже, с ней она сходилась все ближе и ближе, - но позади трудный и долгий вечер, и ей нужен либо покой, либо ни к чему не обязывающий секс. И то и другое сойдет.
Пойду спать, - сказала она. - И вам советую.
Хороший совет, - заметил Матт.
- Да, - согласилась Джесс, впервые за многие годы чувствуя робость.
Лаки встала, они тоже.
- Я очень рада за вас, - тепло проговорила она. - Очень рада.
Джесс взглянула на Матта - невероятно, насколько он далек от того типа мужчин, которые ей обычно нравились.
- И я тоже, - пробормотала она.
По дороге из зала Лаки случайно задержалась около Джесс.
- А как поживает Ленни? - спросила она небрежно.
Джесс, естественно, знавшая все, ответила, тщательно подбирая нужные слова.
- Неплохо, - медленно сказала она. - Много работает. Иногда мне кажется, что работа - его единственная радость в жизни.
Ее слова эхом звучали в мозгу Лаки, когда они прощались у лифта.
Поднявшись к себе, она долго не могла уснуть. Она все думала о том, что сказала Джесс. «Иногда мне кажется, что работа - его единственная радость в жизни...» Как верно. Если бы не Роберто, она чувствовала бы то же самое.
Ленни... Ленни... Ленни... Она ни на миг не переставала думать о нем.
Лаки решила переодеться и пойти прогуляться. Неподалеку она знала круглосуточный бар, стилизованный под Дикий Запад. Там всегда бурлила жизнь. Лихорадочно она сняла платье и только потянулась к джинсам и рубашке, как зазвонил телефон. На мгновение ее посетила сумасшедшая мысль, что звонит Ленни. Она схватила трубку.
- Ми-иссис Ста-анислопулос. - Протяжный иностранный акцент донесся откуда-то издалека.
Ее вдруг охватило дурное предчувствие, и сердце забилось быстро-быстро. Роберто. Боже, сделай так, чтобы с Роберто ничего не случилось.
Дрожащим голосом она ответила:
- Да?
Мне о-очень жаль.
Что такое? - воскликнула она в ужасе за сына.
Ми-истер Ста-анислопу-улос... обширный инфаркт... не у-успели вас вызвать... он умер час назад.
ГЛАВА 98
Несколько дней ушло на отбор присяжных. Стоило Стивену одобрить какого-нибудь присяжного заседателя, как ему давал отвод адвокат противной стороны. И наоборот.
Но наконец состав присяжных согласовали, и колесо правосудия сдвинулось с места.
Мэри Лу явилась в суд в первый же день. Она сидела на передней скамье и внимательно следила за событиями.
Прошла неделя. Мур против Боннатти. И чем дальше, тем больше Стивен испытывал уверенность в успехе. Как свидетельница, Мэри Лу вела себя безупречно, в то время как противная сторона не могла выставить никого, кроме мужчин в костюмах-тройках с жалкими объяснениями, бегающими глазками и гладко зачесанными волосами.
Сам Боннатти в суде не появлялся. К великому сожалению Стивена. Он хотел бы посмотреть на выражение лица Сантино, когда его приговорили к штрафу в шестнадцать миллионов долларов в пользу Мэри Лу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168