ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Взгляд графа остановился на кровати, где лежало тело Валери. Это все, что осталось от неё. Душа её, нежная и преданная душа отлетела.
О, чего бы он не отдал, чтобы бог даровал этой несчастной женщине всего день, нет, час жизни! С каким раскаянием он бросился бы к её ногам, чтобы вымолить прощение, чтобы сказать, как ненавистна ему теперь его былая жестокость. Сказать, что не понял её безграничной любви. Зачем по одним лишь сплетням и домыслам, даже не подумав поговорить, объясниться, он с холодным презрением отступился от неё? Зачем не повидался с нею? А ведь тогда ему не пришлось бы двадцать лет кряду терзаться мыслью, что Альбер, быть может, не сын ему. И жил бы он не в угрюмом одиночестве, а спокойно и счастливо.
И тут ему припомнилась смерть графини. Она тоже любила его и потому умерла.
Он не понимал их обеих и этим убил.
Пришёл час искупления, и он не мог сказать: «Господи, слишком огромна кара твоя!»
И какая кара! Столько несчастий за пять дней!
— Да, — прошептал граф, — она это предсказывала. Почему я её не послушался?
Брат г-жи Жерди пожалел старика, на которого свалилось столько горя. Он протянул ему руку и сказал:
— Господин де Коммарен, моя сестра давно уже простила вас, если она вообще когда-нибудь на вас сердилась. Сегодня вас прощаю и я.
— Благодарю вас, сударь, благодарю, — пробормотал граф и вздохнул: — Великий боже, какая смерть!
— Да, — тихо промолвила Клер, — она умерла с мыслью, что её сын — убийца. И мы не успели её разубедить.
— Но нужно хотя бы, чтобы её сын получил свободу и смог отдать ей последний долг, — решительно произнёс граф. — Ноэль!
Адвокат стоял рядом и все слышал.
— Отец, я обещал вам спасти его, — сказал он.
М-ль д'Арланж в первый раз взглянула в лицо Ноэлю, их взгляды встретились, и девушка не смогла сдержать гримасу отвращения, которая не ускользнула от адвоката.
— Альбер уже спасён, — надменно сообщила она. — Мы требуем только одного: чтобы правосудие действовало побыстрее и немедленно вернуло Альберу свободу. Судебный следователь уже знает правду.
— Правду? — переспросил адвокат.
— Да. В ночь убийства Альбер был у меня, со мной.
Ноэль изумлённо воззрился на неё: столь необычное признание, услышанное без всяких объяснений из девичьих уст, могло поразить кого угодно.
— Сударь, я — мадемуазель Клер д'Арланж.
Г-н де Коммарен коротко пересказал все, что узнал от Клер. Когда он закончил, Ноэль сказал:
— Вы видите, сударь, в каком я положении. Завтра…
— Завтра! — с негодованием прервал его граф. — Вы хотите, как я понял, ждать до завтра! Долг чести велит действовать сейчас же, немедля. Для вас лучшее средство почтить эту несчастную женщину — не молиться за неё, а освободить её сына.
Ноэль склонился в поклоне.
— Вы приказали, сударь, я подчиняюсь. Сегодня вечером у вас в особняке я буду иметь честь дать вам отчёт о предпринятых мною шагах. Возможно, мне удастся привезти к вам Альбера.
Сказав это, он в последний раз поцеловал покойную и вышел.
Вскоре после него ушли граф и м-ль д'Арланж.
Брат г-жи Жерди отправился в мэрию сделать заявление о смерти и выполнить необходимые формальности.
Монахиня осталась одна поджидать священника, которого пообещал прислать кюре для ночного бдения над трупом. Она не испытывала ни страха, ни волнения: ей уже столько раз приходилось встречаться со смертью.
Помолившись, она встала с колен и принялась хлопотать в комнате, убирая её так, как положено, когда больной испустит последний вздох.
Она уничтожила все следы болезни, спрятала пузырьки и баночки, пожгла сахару, накрыла белой салфеткой стол у изголовья кровати и поставила на него зажжённые свечи, распятие, чашу со святой водой и веточкой освящённого букса.
XV
Взволнованный и озабоченный признаниями м-ль д'Арланж, г-н Дабюрон поднимался по лестнице, ведущей на галерею следователей, и вдруг столкнулся с папашей Табаре. Обрадовавшись, он окликнул его:
— Господин Табаре!
Но сыщик, весь вид которого свидетельствовал о крайнем волнении, отнюдь не был расположен останавливаться и терять время.
— Извините, сударь, — с поклоном отвечал он, — меня ждут.
— Но я все-таки надеюсь…
— Он невиновен, — перебил папаша Табаре. — У меня уже есть кое-какие доказательства, и не пройдёт трех дней… А вы пока допросите человека с серьгами, которого разыскал Жевроль. Он очень смышлён, этот Жевроль, я его недооценивал.
И, не слушая больше ни слова, папаша Табаре стремительно понёсся через три ступеньки вниз по лестнице, рискуя сломать себе шею.
Г-н Дабюрон, обманутый в своих ожиданиях, ускорил шаг.
На галерее у дверей его кабинета на грубой деревянной скамье сидел под охраной жандарма Альбер.
— Через минуту вас вызовут, — сообщил ему следователь, открывая дверь.
В кабинете беседовали Констан и невысокий человек с невыразительным лицом, которого можно было бы принять за какого-нибудь мелкого рантье из Батиньоля, если бы огромная булавка с фальшивым камнем, сверкавшая в галстуке, не выдавала в нем агента полиции.
— Получили мои записки? — спросил г-н Дабюрон своего протоколиста.
— Сударь, все ваши распоряжения выполнены, обвиняемый уже здесь, а это господин Мартен, который только что прибыл из квартала Инвалидов.
— Все идёт отлично, — удовлетворённо заметил следователь и поинтересовался у агента: — Ну, и что же вы обнаружили, господин Мартен?
— В сад залезали, сударь.
— Давно?
— Дней пять-шесть назад.
— Вы уверены в этом?
— Так же, как в том, что господин Констан чинит сейчас перо.
— И следы заметны?
— Так же, как нос на лице, если мне будет позволено сделать такое сравнение. Вор, а я полагаю, что это был вор, — пояснил словоохотливый г-н Мартен, — проник в сад до дождя, а убрался после, в точности как вы предполагали, господин судебный следователь. Это обстоятельство легко установить, ежели сравнивать следы на садовой стене со стороны улицы, которые он оставил, когда поднимался и когда спускался. Следы представляют собой царапины, сделанные носками его сапог. Одни из них чистые, а другие грязные. Молодчик — должен сказать, он ловок — забирался, подтягиваясь на руках, а вот когда вылезал, то позволил себе роскошь воспользоваться лестницей, которую, забравшись на стену, отбросил наземь. Очень хорошо видно, где он её поставил: на земле заметны углубления, оставленные стойками, а на верху стены повреждена штукатурка.
— Это все?
— Нет, сударь, не все. На гребне стены сорваны три бутылочных осколка. Ветки акаций, нависающие над стеной, согнуты или сломаны. А на колючке одной из веток я обнаружил клочок серой кожи, на мой взгляд, от перчатки. Вот он.
Следователь жадно схватил этот клочок. Да, действительно, он вырван из серой перчатки.
— Господин Мартен, надеюсь, вы действовали так, чтобы не возбудить ни малейшего подозрения в доме, где проводили расследование?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100