ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Пожалуйста, проходите, - предложила Бет Конгросян. - Давайте я
приготовлю вам кофе или что-нибудь еще, прежде, чем вы развернетесь и
уедете. Вы проделали такое далекое путешествие.
- Вернись и позови Джима, - сказал Нат, обращаясь к Молли. - Я не
против предложения миссис Конгросян. Чашка кофе мне не помешает.
Молли молча повиновалась.
- У вас усталый вид, - заметила Бет Конгросян. - Это вы, мистер
Флайджер? Я записала вашу фамилию. Мистер Дондольдо сообщил мне ее по
телефону. Я знаю, что Ричард был бы рад записаться для вас, будь он здесь;
вот почему все так досадно.
Она повела его в гостиную, загроможденную плетеной мебелью. В комнате
было темно и прохладно, но главное - сухо.
А что вы скажете насчет джина с тоником? Есть у меня еще и виски. Не
угодно ли виски со льдом? - предложила миссис Конгросян.
- Только кофе, - попросил Нат. - Благодарю вас.
Он стал разглядывать фотографию на стене. На ней была снята сцена,
где мужчина раскачивал металлические качели с маленьким ребенком.
- Это ваш сын?
Женщина, однако, уже вышла.
Он ужаснулся. У ребенка на фотографии была характерная для
чап-чапычей челюсть.
Позади него появилась Молли и Джим Планк. Он взмахом руки позвал их к
себе, и они тоже стали изучать фотографию.
- Музыка, - произнес Нат. - Хотел бы я знать, есть ли у них
какая-нибудь музыка.
- Они не в состоянии петь, - сказала Молли. - Как они могли бы петь,
если не в состоянии даже говорить?
Она отошла от фотографии и, скрестив руки на груди, стала смотреть
через окно гостиной на пальмовое дерево снаружи.
- Что за уродливое дерево? - Она повернулась к Нату. - Ты со мной не
согласен?
- Я считаю, - ответил он, - что на земле достаточно места для жизни
любого рода.
- Я с этим вполне согласен, - тихо заметил Джим Планк.
Вернувшись в гостиную, Бет Конгросян обратилась к Джиму Планку и
Молли:
- А что бы вы предпочли? Кофе? Виски? Что-нибудь перекусить?
Они стали совещаться.

В своем кабинете в административном здании детройтского филиала "Карп
унд Зоннен Верке" Винс Страйкрок принял телефонный вызов от своей жены -
или, вернее, бывшей жены, Жюли, - теперь Жюли Эплквист, как и тогда, когда
он с нею впервые повстречался.
Выглядевшая прелестно, но обеспокоенная и страшно смущенная, Жюли
сказала:
- Винс, этот твой чертов братец - он исчез! Она посмотрела на него с
мольбой во взоре и добавила. - Не знаю даже, что предпринять.
- Куда исчез? - намеренно спокойным тоном произнес Винс.
- Я думаю... - она поперхнулась переполнявшими ее словами.
- Винс, он бросил меня, чтобы эмигрировать; мы обсуждали этот вопрос,
я была против и теперь уверена в том, что он решил это сделать в одиночку.
Он уже давно готовился к этому - теперь я понимаю. Просто я не относилась
к его словам достаточно серьезно.
Ее глаза наполнились слезами.
Позади Винса появился его начальник.
- Герр Антон Карп желает видеть вас. Он ждет вас в кабинете номер
четыре. Желательно как можно скорее.
Он глянул на экран, понял, что это личный вызов.
- Жюли, - испытывая неловкость, произнес Винс. - Мне приходится
прервать наш разговор.
- Ладно, - кивнула она. - Только сделай что-нибудь для меня. Разыщи
Чика. Пожалуйста. Я никогда не буду больше тебя ни о чем просить. Обещаю.
Мне только нужно его обязательно вернуть.
Ничего у вас двоих все равно не получится, отметил про себя Винс. И,
несмотря на тяжелое чувство, испытал при этом облегчение. Ты поступила
жестоко, дорогая, подумал он. Но ты совершила ошибку. Я хорошо знаю Чика и
знаю, что он прямо-таки цепенеет перед такими женщинами, как ты. Ты
напугала его до такой степени, что он готов бежать куда угодно, и его уже
не остановить. Уж если он решился на это, то теперь даже не оглянется. Это
путешествие только в один конец.
Вслух же он пообещал:
- Я сделаю все, что в моих силах.
- Спасибо тебе, Винс, - с трудом выдавила она сквозь душившие ее
слезы. - Даже если я и не люблю больше тебя активной любовью, я все
равно...
- Прощай, - оборвал он ее излияния и дал отбой.
Мгновением позже он поднимался в кабинет лифта в апартаменты номер
четыре.
- Герр Страйкрок, насколько мне известно, ваш брат является служащим
одной жалкой фирмы под названием "Фрауэнциммер и компания". Это так?
Массивное, будто высеченное из камня лицо Карпа исказилось от
охватившего его напряжения.
- Да, - не сразу, очень осторожно подтвердил Винс. - Но... - он
запнулся в нерешительности.
Если Чик эмигрировал, значит он оставил свою работу - ведь не мог же
он забрать ее с собой. Что же тогда этому Карпу нужно? Лучше на всякий
случай не торопиться, чтобы не сболтнуть лишнее.
- Он может вас устроить туда? - спросил Карп.
Винс часто-часто заморгал.
- Вы... вы имеете в виду - в их фирму? В качестве клиента? Или вы...
Он чувствовал, что какая-то неясная тревога охватывала его по мере
того, как все глубже проникал в него сверлящий взгляд холодных глаз этого
немецкого эрзац-промышленника.
- Я не совсем понимаю, герр Карп, - промямлил он.
- Сегодня, - резкими, отрывистыми раскатами гремел голос Карпа, -
правительство отдало контракт на изготовление симулакронов герру
Фрауэнциммеру. Мы изучили сложившееся положение, и пришли к решению,
продиктованному сложившимися обстоятельствами. Вследствие этого заказа
фирма Фрауэнциммера резко расширится, он станет набирать новых служащих. Я
хочу, чтобы вы с помощью вашего брата поступили туда на работу как только
сможете это устроить. Лучше всего уже сегодня.
Винс удивленно на него воззрился.
- В чем дело? - спросил Карп.
- Я... в недоумении, - едва выдавил Винс.
- Как только Фрауэнциммер примет вас на работу, проинформируйте
непосредственно меня; не разговаривайте ни с кем, кроме меня.
Карп зашагал по густо устланной коврами комнате, энергично почесывая
нос.
Мы уведомим вас, каким должен быть ваш следующий шаг. Пока это все,
герр Страйкрок.
- Имеет ли какое-либо значение, чем я буду там заниматься? - упавшим
голосом спросил Винс. - Я имею в виду - насколько важно, в чем именно
будет заключаться моя работа?
- Нет, - ответил Карп.
Винс покинул апартаменты. Дверь за ним тотчас захлопнулась. Он стоял
в коридоре один, пытаясь собраться с духом и привести в порядок свои
мысли. Боже мой, подумал он. Они хотят бросить меня, как кирпич, в
конвейер фирмы Фрауэнциммера. Я это точно знаю. Саботаж или шпионаж - не
одно, так другое. В любом случае, что-то незаконное, что-то, что привлечет
ко мне внимание НП - ко мне, а не к Карпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74