ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Но это была бы такая волнующая профессия. Быть, например, такой, как Сара Бернар. Помните, как несколько лет тому назад мы все ходили в «Ковент-Гарден» смотреть ее в «Полин Бланшар»? Она была великолепна.
– А как насчет того, чтобы писать пьесы? – предложила Пруденс. – В таком случае Дейзи могла бы найти применение и литературному, и актерскому талантам.
– Но это заставило бы ее быть в контакте с совершенно неподобающими людьми, – сказала миссис Моррис.
– С актерами, – добавила миссис Инкберри туманно, бросив предостерегающий взгляд на рыжеволосую девчонку на кушетке.
– Всем известно, что актеры пользуются дурной славой, – сказала Миранда. – Подумать только, наша маленькая Дейзи может получить даже какое-нибудь непристойное предложение!
– Я получила предложение, – неожиданно выпалила Мария и тут же поморщилась. Черт возьми, ведь она пытается забыть о нем! Она едва ли поможет себе сделать это, если расскажет подругам о предложении.
Эта новость вызвала удивленные восклицания, потому что предложения – как непристойные, так и честные, – всегда вызывали большое волнение на Литл-Рассел-стрит. На Марию со всех сторон посыпались вопросы.
– Кто он такой? Он красивый? – хотела знать Миранда. – У него ужасная репутация?
– Это было непристойное предложение? Он предложил тебе дом? Драгоценности? Экипаж? – спросила Дейзи.
– Дейзи! – возмутилась Люси, услышав совершенно неприличные вопросы сестры.
– Мария, дорогая, – сказала миссис Моррис, – мы и понятия не имели, что у тебя имеются такого рода… поклонники. Надеюсь… нет, я просто уверена, что ты дала этому наглецу достойный отпор.
Мария покраснела, поняв, о чем они все подумали.
– Но это не было…
– Конечно, она его отшила, Абигайль, – сказала миссис Инкберри, предваряя попытку Марии объяснить ситуацию. – Наша Мария – респектабельная молодая женщина. – Она наклонилась к Марии и потрепала ее по колену. – Бедняжка моя, подверглась ужасному домогательству. Боюсь, что этому нечего удивляться. Мы знаем, какими бывают мужчины, а наша Мария – незамужняя женщина, занимающаяся бизнесом. Такие случаи не редкость.
– Это ужасно! – воскликнула Пруденс. – Ужасно, когда мужчина считает, что незамужняя женщина, занимающаяся бизнесом, должна быть доступной женщиной. – Она встревоженно взглянула на Марию. – Я знаю, что должна была настоять и дать тебе хорошее приданое вместо этого займа. Мы с Эммой могли бы ввести тебя в общество. Такая красавица, как ты, к этому времени получила бы десятки честных предложений. Но ведь и сейчас еще не поздно, не так ли? – Отставив в сторону чашку, она повернулась к Эмме.
– Мы, конечно, введем Марию в общество, – сказала в ответ Эмма. – У нее будет весьма существенное приданое, и, хотя она не имеет высоких родственных связей и, как ты сказала, занимается бизнесом…
– Это не было непристойное предложение! – воскликнула Мария, прерывая обсуждение этой темы. – Он предложил выйти за него замуж.
В комнате воцарилось молчание. Все ее друзья уставились на нее.
– То, что вы так потрясены этим, не очень-то льстит моему самолюбию, – проворчала она. – Я знаю, что мне скоро тридцать и я старая дева, но почему вас так удивляет, что я получила достойное предложение выйти замуж?
– Прости нас, дорогая, – сказала Эмма. – Просто мы обсуждали предложения недостойного характера. И мы не знали… – Она помедлила и окинула взглядом присутствующих. – Полагаю, что могу говорить от имени всех нас, мы не знали о том, что у тебя в настоящее время есть поклонник.
– Я тоже не знала, – печально промолвила Мария.
– Ну и? – подтолкнула ее Дейзи, когда Мария замолчала. – Кто он такой?
– Это не может быть мистер Хоторн, – сказала Пруденс, покачивая головой. – Он помолвлен с мисс Синтией Даттон.
– Правда? – воскликнула Мария, пытаясь сменить тему разговора и избежать разъяснений. – Я об этом не знала. Лоренс уезжал с семейством Даттон, и его уже два месяца нет в Лондоне. – Она постаралась говорить самым безразличным тоном. – Я слышала, будто он находится в Кейн-Холле… с маркизом.
– Вчера они возвратились в Лондон, – сказала ей Пруденс, – и во всех газетах появилось объявление о помолвке мистера Хоторна.
– Значит, они возвратились в Лондон? Все? И Филипп тоже? – Как только этот вопрос слетел с ее губ, ей тут же захотелось откусить собственный язык.
– Филипп? – промолвила Эмма, заставив Марию поморщиться, потому что только Эмма умела придать одному слову такое разнообразие смысловых оттенков.
– Вот это здорово! – воскликнула Дейзи и рассмеялась. – Смотрите, как она покраснела! Стала розовая, как пион.
– Будет вам, уймитесь, – сердито сказала Мария, с грохотом ставя чашку на блюдце. – Лучше уж сказать вам сразу, иначе вы будете наседать на меня, пока не выпытаете все. – Она сделала глубокий вдох. – Филипп просил меня выйти за него замуж.
Присутствующие отреагировали ошеломленным молчанием. Мария не могла их винить. Она и сама была потрясена его предложением.
Ее подружки-холостячки стали обмениваться изумленными взглядами и пожимать плечами, но первой задала интересовавший всех вопрос Миранда:
– Но кто такой этот Филипп?
– Филипп – брат мистера Хоторна, – объяснила Эмма и, приподняв брови, взглянула на Марию. – Это маркиз Кейн.
– О-ох! – возбужденно воскликнули в один голос и незамужние девушки, и матроны.
– Насколько я знаю, – добавила Пруденс, удивленно глядя на Марию, – Мария его терпеть не может.
– У-ух! – снова прозвучал хор голосов, но на сей раз более разочарованно.
Все они смотрели на нее, явно ожидая подробностей. Она неохотно капитулировала, рассказав им все о возмутительном предложении и подчеркнув, что, по признанию маркиза, любовь к этому никакого отношения не имеет. Она также поведала им о его надменных высказываниях относительно ее низкого происхождения и о том, что он считает, будто их брак станет таким же опрометчивым поступком, как и брак, предложенный ей его братом двенадцать лет тому назад. Рассказывая это, она снова вышла из себя и к концу изложения фактов была так же возмущена, обижена и сбита с толку, как и после его ухода из ее кухни месяц тому назад.
– Поэтому, – в завершение заявила она, – я сказала ему, что он может сделать со своим высокомерием, со своим смехотворным предложением и своими снобистскими понятиями, и дала ему от ворот поворот.
Потом она сложила руки и, кипя справедливым негодованием, стала ждать, когда ее друзья искренне одобрят ее решение и похвалят за проявленную мудрость.
Но присутствующие не спешили высказывать замечания, и она решила, что они слишком возмущены, чтобы говорить.
– Неудивительно ли, что он мог надеяться, будто я выйду за него замуж? Почему, черт возьми, он считает, что после того, как он разлучил меня с Лоренсом, я соглашусь выйти замуж за него?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65