ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Вас видеть я рада всей душой
И вам внимать готова с охотою большой:
Всегда приятно слушать подобного посла».
Но догадались многие, что весть ей не мила.
Бехларенский правитель сказал вдове тогда:
«Со свитою достойной прислал меня сюда
Мой повелитель Этцель, чтоб вам поведал я,
Что просит он, Кримхильда, вас избрать его в мужья.
Он вам любовь и дружбу решился предложить,
Чтоб в мире и согласье до смерти с вами жить,
Как жил с покойной Хельхой, владычицей моей,
Которую оплакивал немало долгих дней».
Ответила Кримхильда: «Маркграф, не стал бы тот,
Кто знает, как жестоко печаль вдову гнетёт,
Просить, чтоб согласилась она на брак с другим.
Ведь мною лучший из мужей когда-то был любим».
Посол не отступился: «Когда душа болит,
Ничто её быстрее и лучше не целит,
Чем преданная дружба и верная любовь.
Найдите мужа по сердцу, и оживёте вновь.
Король мой – обладатель двенадцати корон.
Вас, став супругом вашим, венчает ими он,
И всем распоряжаться вы будете вольны
В тех трёх десятках государств, что им покорены.
Коль сесть вам доведётся на Этцелев престол,
У вас, как и у Хельхи, – так продолжал посол, –
На службе будет много прославленных бойцов
И много девушек и дам из княжеских родов.
Вас Этцель заверяет, коль вы на брак согласны,
Что даст страною править вам столь же полновластно,
Как управляла Хельха, пока была в живых.
Хозяйкою вы будете у нас в делах любых».
Сказала королева: «Могу ли я опять,
Изведав столько горя, в супружество вступать?
Так много слёз пролито по смерти мужа мной,
Что больше никому по гроб не стану я женой».
Но гунны возразили: «Не говорите так.
Почёт, богатство, счастье – всё принесёт вам брак.
Желанья ваши будет предупреждать супруг,
А у него достаточно и ленников и слуг.
Из дев, служивших Хельхе, и тех, что служат вам,
Себе такую свиту составите вы там,
Что будут к вам съезжаться бойцы из разных стран.
Не отвергайте наш совет: от всей души он дан».
Она в ответ учтиво: «Беседу мы прервём,
Но коль вы утром снова ко мне придёте в дом,
Вам сообщить смогу я решение своё».
И гуннские воители покинули её.
Когда ушли на отдых все спутники посла,
Кримхильда Гизельхера и Уту призвала
И твёрдо объявила, что замуж не пойдёт
И что в тоске по Зигфриду весь век свой проведёт.
Но Гизельхер промолвил: «Сказали гунны мне, –
И этому я верю, сестра моя, вполне, –
Что ты печаль забудешь, став королевой их.
Как ни суди об Этцеле, завидный он жених.
От Роны вплоть до Рейна он всех людей славней.
От Эльбы и до моря нет короля сильней.
Ты радоваться будешь, что обвенчалась с ним –
Положит этот брак конец страданиям твоим».
«Что говоришь ты, брат мой? – воскликнула вдова. –
Осталось мне лишь плакать, покуда я жива.
Украсить двор супруга собой не может та,
Кем навсегда утрачена былая красота».
Тут ласково сказала ей королева-мать:
«Должна совету братьев, дитя моё, ты внять.
Себе ж на благо, дочка, друзей своих послушай,
А то уж слишком долго скорбь тебе терзает душу».
Подумала Кримхильда, что будет вновь она
Казною и одеждой всех одарять вольна,
О чём напрасно Бога молила много раз,
С тех пор как Зигфрид, муж её, безвременно угас.
Но тут же спохватилась: «Коль христианка я,
Язычника невместно мне избирать в мужья,
Не то моим уделом до смерти будет стыд.
Нет, гунн своим могуществом меня не соблазнит».
На том и порешила почтенной Уты дочь,
Однако размышляла ещё весь день и ночь
И плакала в постели до самого утра,
Пока идти к заутрене ей не пришла пора.
Три короля бургундов туда явились тоже
И речь вели с Кримхильдой, идя из церкви Божьей,
О том, что руку гунна ей отвергать не след,
Но не обрадовал вдову их дружеский совет.
Посланцев пригласили в покои к ней затем,
А так как ожиданье наскучило им всем,
То, чтоб скорей услышать в ответ иль «нет», иль «да»
И распроститься с вормсцами на долгие года,
Решил покончить с делом немедленно маркграф,
Хозяевам радушным и их сестре сказав,
Что медлить он не может – не близок путь домой.
Был встречен у порога сват Кримхильдою самой.
Учтиво и любезно он стал просить её
Ему поведать тотчас решение своё –
Ведь он ещё не знает, что Этцелю сказать,
Но от Кримхильды услыхал бехларенец опять,
Что в брак вступать вторично у ней охоты нет.
«Вы, госпожа, неправы, – промолвил он в ответ. –
Зачем вам бесполезно свою красу губить,
Когда могли бы счастливы вы с новым мужем быть?»
Но просьбы были тщетны, покамест наконец
Кримхильду не уверил вполголоса гонец,
Что облегчит ей бремя её невзгод былых,
И сразу легче сделалось вдове от слов таких.
Он ей сказал: «Не плачьте, владычица моя.
Когда бы вашим другом у гуннов был лишь я,
То и тогда б любого, кто оскорбил бы вас,
От рук моих дружинников никто уже не спас».
Она, услышав это, утешилась вполне
И молвила маркграфу: «Тогда клянитесь мне,
Что за меня отмстите любым моим врагам».
И ей ответил Рюдегер: «Такой обет я дам».
С вассалами своими он перед нею встал,
Ей крепко стиснул руку и громко клятву дал
Во всём служить Кримхильде и обнажить свой меч,
Коль это будет надобно, чтоб честь её сберечь.
Верна осталась мужу и в этот миг вдова.
«Пускай, – она решила, – меня чернит молва.
Что в том, коль я меж гуннов друзей себе сыщу
И недругу с их помощью за Зигфрида отмщу?
Их королю подвластно немало храбрецов,
Я ж привязать сумею к себе его бойцов:
Быть щедрою нетрудно, когда твой муж богат;
А в Вормсе Хаген скаредный прибрал к рукам мой клад».
«На брак, – она сказала, – могла б я согласиться,
Но ваш король – язычник, не хочет он креститься.
К лицу ли христианке идти с ним под венец?» –
«Отбросьте в том сомнения, – ответил ей гонец. –
У Этцеля на службе довольно христиан.
К тому ж другая вера – в супруге не изъян:
Кто вам мешает мужа к крещению склонить?
Ничто вам не препятствует с ним жизнь соединить».
Вновь молвили ей братья: «Согласье дай, сестра.
Забыть печаль и горе тебе давно пора».
Они втроём Кримхильду упрашивали так,
Что с Этцелем вдова вступить пообещала в брак.
Пожав маркграфу руку, она произнесла:
«В край гуннов я готова сопровождать посла,
Но прежде чем уехать, с собой я позову
Тех, кто решил не покидать несчастную вдову».
Бехларенец на это промолвил в свой черёд:
«Пусть их при вас лишь двое, зато со мной – пятьсот.
Надёжной стражей будет в пути такая рать,
И незачем в Бургундии вам свиту набирать.
С отъездом поспешите – нам медлить здесь не след,
И верьте: я с дружиной исполню свой обет
Во всём беспрекословно повиноваться вам,
Иль пусть уделом будут мне бесчестие и срам.
Послушайтесь совета – его даёт вам друг:
За сбруей и конями скорее шлите слуг,
А сами собирайте в дорогу дев своих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123