ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросила Памела. - Мадам Дара прямо сказала, что призрак хочет именно меня.
- Ты слишком молода, чтобы подвергаться подобной опасности, - возразила леди Эллингтон. - Чтобы упокоить мятущийся дух, нужна дама с опытом.
Леди Уитон, баронесса с пятью дочерьми на выданье, поддержала приятельницу:
- Это весьма опасное предприятие. Только женщина зрелого возраста сумеет справиться с призраком, если он нападет на нее.
- В тот вечер Стрэтфилд не пытался овладеть тобой? - спросила леди Эллингтон тетю Гвендолин.
- Я приняла меры предосторожности, - ответила тетя Гвендолин.
Все восемь дам подались вперед.
- Предосторожности? - прошептала баронесса.
Тетя Гвендолин кивнула:
- Я насыпала дорожку из соли, заключив себя в магический круг, прежде чем начинать ритуал.
Все дамы выжидательно уставились на Хлою.
- Ну что вы на меня смотрите? Никакого призрака я не видела!
В сущности, это не было ложью. Доминик, которого видела Хлоя, был живым и очень зловредным существом из плоти и крови, способным вызвать в женщине вполне земные чувства. Решительно ничего потустороннего не было в том, как нагло он вторгся в ее жизнь.
- Как мы будем ставить ловушку? - осведомилась леди Уитон.
- Все должны принимать участие?
- А преподобного тоже надо позвать?
- Так все-таки приманка необходима? Не для преподобного, конечно, - для Стрэтфилдского Призрака.
Засим последовал новый словесный шквал. В мельчайших деталях обсуждались все варианты принесения в жертву храброй доброволки. Наконец собравшиеся без особого огорчения пришли к выводу: ночные проделки Призрака не прекратятся, если его не остановить.
Обсуждение конкретного плана поимки Призрака временно отложили, поскольку разгорелась дискуссия о том, кто будет следующей жертвой Призрака.
- Я, честно говоря, вообще не понимаю, почему он к тебе явился, Гвендолин, - заметила леди Харвуд не без ехидства.
Памела тут же кинулась на защиту матери:
- Мы живем в его бывшем доме. И были его ближайшими соседями.
- И приютили его любимую собачку, - добавила тетя Гвендолин.
Дамы уставились на «собачку», которая спала, развалясь на коврике перед камином. Только сейчас они сообразили, что лохматый пес принадлежал проказливому Призраку. Арес, неизменно вызывавший восхищение, вдруг показался всем исчадием ада.
- Как ты думаешь, пес может общаться с духом покойного виконта? - прошептала леди Эллингтон.
Тетя Гвендолин с достоинством кивнула:
- Естественно, может.
Леди Фернбрук прищурилась:
- А почему не спросить пса? Пусть он укажет нам следующую жертву.
- Великолепная мысль! - с готовностью подхватила тетя Гвендолин.
Она закрыла глаза и сложила ладони, как если бы собиралась молиться.
В гостиной воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием углей в камине да жужжанием мухи, которая билась о стекло.
- Арес. - заговорила тетя Гвендолин тихим прерывающимся голосом, услышав который смешливая Памела сразу же ткнула Хлою локтем в бок, - свяжись мысленно со своим хозяином. Спроси у него имя той, у которой он станет искать утешения в следующий раз.
Пес приоткрыл один глаз, оглядел собравшихся, застучал хвостом по ковру.
- Покажи нам, - приказала тетя Гвендолин, возвысив голос. - Покажи нам ту, к которой стремится душа твоего хозяина.
К кому пойдет пес, было совершенно ясно.
Хлоя поморщилась от отвращения, когда дрянной пес, набравший кило три с лишком, с тех пор как поселился в Дьюхерст-Мэноре, лениво поднялся и стал чесаться.
Хлоя часами выгуливала пса. Вычесывала и ласкала это неблагодарное животное, разрешала спать у себя в комнате. Но тетя Гвендолин каждый день тайком кормила Ареса колбасой.
Пес пошел прямо к ней и уткнул морду в колени своей благодетельницы.
Тетя Гвендолин деликатно кашлянула, погладила пса. И усадила рядом с собой.
- Может, перейдем к обсуждению ежегодного бала-маскарада? - предложила леди Эллингтон, насмешливо кривя губы.
В тот же вечер, когда они сидели в гостиной, дядя Хэмфри вслух усомнился в реальности существования Стрэтфилдского Призрака. Хлоя с Памелой сидели в уголке за картами. Тетя Гвендолин предпринимала все новые безуспешные попытки мысленно связаться с Аресом, который только тоскливо поглядывал на дверь, положив морду на лапы. Его давно уже пора было вывести гулять.
- Я чувствую, он пытается что-то сказать, - сообщила тетя Гвендолин, стоявшая на четвереньках перед псом.
- Вероятно, он хочет сказать: «Помогите! Меня преследует сумасшедшая!» - отозвался дядя Хэмфри из кресла. - Черт возьми, Гвенни, поднимись! С чего ты взяла, что то, что ты увидела меж деревьев, было призраком? Может, там пряталась собака?
Тетя Гвендолин одарила супруга ледяным взглядом:
- Осмелюсь заметить, что могу отличить покойника от собаки. - Затем посмотрела в окно. - Повторяю, я чувствую, что с бедным Стрэтфилдом нехорошо.
Дядя Хэмфри фыркнул.
- Стрэтфилд умер, Гвенни. Ну что еще может приключиться с беднягой?
- Какой ты грубый, Хэмфри!
Дядя Хэмфри опустил книгу.
- Пойду выгуливать собак.
Арес и обе овчарки, спавшие у камина, мигом вскочили и помчались к дверям.
- В столь поздний час? - с тревогой спросила тетя Гвендолин. - Не опасно ли это?
- Моя семья уже полвека живет в Чизлбери, и за это время ничего ужасного не случилось, если не считать убийства виконта. Оно единственное.
- А можно, я пойду, дядя Хэмфри? - обратилась Хлоя к дяде.
- Вот уж нет! - заявила тетя Гвендолин, не дав мужу рот открыть. - Утром я получила письмо из Лондона от Хита и Эммы, и я уже написала ответ, в котором сообщила, что твое поведение значительно изменилось в лучшую сторону. И разумеется, хочу быть уверена, что не ввела их в заблуждение.
- Значит, мне нельзя пойти гулять с собаками? - разочарованно спросила Хлоя.
- Ночью в здешнем лесу и его окрестностях нет решительно ничего такого, что могло бы привлечь барышню твоих лет.
- Если не считать призрака его милости виконта, - тихонько заметила Памела, прикрываясь картами.
Сэр Хэмфри пустил собак бежать вперед, на сей раз уклонившись от своего обычного маршрута. Светила луна, так что нетрудно было найти дорогу к поросшей папоротником насыпи, которая служила межевым знаком, находясь как раз на границе поместья Стрэтфйлдов. Однако сэр Хэмфри часто гулял здесь по этой милой, заросшей травой тропинке, прибегая к помощи своей трости, когда надо было убрать с дороги колючую плеть ежевики. Он знал эту тропинку как свои пять пальцев.
В прошлом ему не раз доводилось встречать здесь Стрэтфилда с его юным братом Сэмюелом, опрометчивым и пылким сорвиголовой, который был буквально помешан на удивительных приключениях, ожидающих его в Непале, и ни о чем другом не мог говорить. Сэр Хэмфри считал, что этот храбрый дурачок положил свою жизнь, защищая интересы горстки жадных купчин, которые весь мир готовы были уничтожить ради интересов Британской империи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69