ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В этот момент на него нахлынуло ощущение безудержного счастья. Мелантэ была на свободе благодаря ему! Этим поступком можно гордиться.
Он думал отвести ее домой уже ночью, но пережитый ужас сделал свое дело: как только Мелантэ почувствовала, что опасность миновала, она упала на пол и забилась в истерике. Цезарион приказал служанкам позаботиться о ней, и те, дав девушке немного теплого вина, смешанного с медом и опиумом, уложили ее в постель. Теперь она проснулась - кажется, ее искупали и натерли благовонными маслами, - и он держит ее в своих объятиях.
Рабыня, казалось, приятно удивилась, увидев столь бурную встречу.
- Вы все-таки хотели увидеться с этой девушкой? - спросила она, понимая, насколько нелепо звучит ее вопрос. Слишком было очевидно, что он более чем хотел.
Цезарион кивнул.
- Спасибо за то, что вы позаботились о ней.
Служанка поклонилась и вышла из каюты. Мелантэ подняла голову и пристально посмотрела на него. Ее губы припухли от ударов, которые она вынесла вчера, а левая бровь была рассечена, но глаза светились от счастья и казались такими же обворожительными, как всегда.
- Ты действительно их хозяин? - спросила она. Интересно, поняла ли она что-нибудь из того, что произошло накануне? Наверное, немного. Мелантэ обладала исключительной наблюдательностью и была далеко не глупой, но, скорее всего, девушка слишком переволновалась вчера, чтобы все это осознать.
- Только на некоторое время, - ответил Цезарион. - Рабы принадлежат одному другу моей матери. И как только мы закончим складывать вещи, они отправятся к своему хозяину.
Мелантэ вздрогнула.
- И это все из-за меня? Из-за того, что ты за меня вступился? Вот почему капитан отказывается тебя везти...
- Это даже к лучшему, - твердо сказал Цезарион. - В любом случае я не очень-то и хотел ехать на Кипр.
- А что с твоим братиком?
Он покачал головой.
- Он жив. С ним его старая кормилица. По всей видимости, с ним ничего плохого не сделают. Я должен быть этим доволен, поскольку сам не могу гарантировать ему безопасность.
- А как насчет твоего троюродного брата? Он знает о том, что ты здесь?
- Троюродный брат! - удивленно воскликнул Родон. Цезарион даже забыл, что учитель тоже находится в каюте. Он выразительно посмотрел на Родона и спокойно произнес: - Да, это так, ты же сам знаешь. Дальний, но все же брат.
- Только он сам думает по-другому, - мрачно заметил Родон. - По его мнению, если кто-то из вас дальний, так это ты. Здравствуй, милая девушка.
К разочарованию Цезариона, Мелантэ выскользнула из его объятий и повернулась к Родону, окинув того недоверчивым взглядом.
- Здравствуйте, сударь. Вы друг Ариона?
Родон не смутился, услышав это имя: Цезарион еще при нем размышлял о том, чтобы путешествовать под этим именем.
- Я очень хотел бы им стать, - с достоинством ответил он. - Но, боюсь, Арион принял твердое решение не иметь друзей вообще. Я стараюсь убедить его принять помощь, а он упорно отказывается. Это правда, что твой отец ведет торговлю на Красном море?
- Да, сударь, - ответила Мелантэ, все еще не испытывая доверия к Родону. - Он заключил соглашение с капитаном по имени Клеон, который отправляется в плавание из Береники.
- Я был бы очень рад, если бы Клеону и твоему отцу удалось уговорить Ариона присоединиться к ним в качестве третьего компаньона и отплыть на корабле из Береники, может быть даже на своем корабле. Учитывая, что на Красном море хозяйничают пираты, путешествовать на двух кораблях будет даже безопаснее, чем на одном. У меня и моих друзей есть немного денег, которые мы могли бы вложить в это предприятие. Насколько я понимаю, эта торговля приносит доход.
- Родон! - запротестовал юноша, явно растерявшись. Он не думал привлекать Мелантэ к обсуждению его дальнейших планов.
Широко открыв глаза, девушка посмотрела сначала на него, а затем на Родона.
- Мой отец предлагал ему сотрудничество, - неуверенно сказала она, - но он отказался.
Родон удивленно вскинул брови.
- Правда? Хотел бы я встретиться с твоим отцом. Должно быть, он замечательный человек. Мой юный друг очень высокого мнения о нем, а ту семью, из которой он происходит, очень трудно чем-то поразить.
Мелантэ просто расцвела.
- А я-то думала, что он отказался из гордости! - воскликнула она, радостно улыбаясь.
- Должно быть, он отказался, опасаясь действий со стороны своего брата. Лично мне кажется, что бояться Ариону нечего, поскольку он пробыл столько времени за пределами Александрии. Его брат думает, что он давно мертв, и не собирается его искать, - сказал Родон, постукивая себя футляром по подбородку. - Знаешь, чем больше я об этом думаю, тем больше укрепляюсь в мысли, что из Ариона получится очень хороший командир корабля, который будет сражаться с пиратами на Красном море и заключать торговые сделки с варварами. Учитывая воспитание, которое наш общий друг получил в семье, это вполне подойдет для него. Во всяком случае, спокойная жизнь в поместье на Кипре ему быстро надоела бы.
- Родон! Я не могу этого сделать! - гневно крикнул Цезарион. - Ты же знаешь, что я не могу!
Родон посмотрел ему прямо в глаза.
- Поверь, тебе легче будет вынести это, чем твоим друзьям пережить известие о твоей смерти. - Он перевел взгляд на Мелантэ и с грустью сообщил ей: - Арион намерен покончить с собой, как только вернет тебя твоему отцу.
- Арион! - возмущенно воскликнула Мелантэ, поворачиваясь к Цезариону. - Это правда? - Девушка пронзительно посмотрела на него и в следующее мгновение вспыхнула от негодования. - Вижу, что правда! Ты хочешь сказать, что собирался ехать на Кипр и управлять там поместьем этого благородного господина, а я нарушила все твои планы? - С трудом переведя дыхание, она продолжила: - И теперь ты принял решение убить себя? Ты не имеешь права так поступать! Ты спас всех нас в Птолемаиде, а вчера ночью спас меня. Я готова отдать жизнь за тебя! И папа тоже, я не сомневаюсь! Ты не можешь просто так уйти и покончить с собой! Если мы нарушили все твои планы, то обязательно должны помочь тебе найти другой выход!
- Мелантиона... - неуверенно пробормотал Цезарион. Она схватила его за плечи и начала энергично трясти.
- Ты не имеешь права так поступать! - с пылкостью повторила девушка. - Может быть, тебе и все равно, что с тобой будет, но твоим друзьям - нет! Неужели для тебя это ничего не значит?
Цезарион посмотрел поверх ее плеча на Родона. Тот лишь улыбнулся и беспомощно развел руками. Казалось, он был до невозможности доволен собой.
- Наоборот, это значит для меня очень много, - сказал Цезарион, обращаясь к Мелантэ. - Поэтому-то...
- Арион уже принял твердое решение, - перебил его Родон. - Он очень упрям и настойчив, как и все в его семье. Думает, что ему больше незачем жить, и я уже потерял надежду убедить его, что он совершает ужасную ошибку, рассуждая подобным образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113