ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Управляющий по имени Сосиад, отвечающий за рабов, казалось, был чем-то озабочен.
- А что прикажете делать с вашим багажом, господин? - спросил он, махнув рукой в сторону большого дорожного сундука, набитого разной одеждой. - Должен же кто-нибудь нести его.
- Он слишком бросается в глаза, чтобы нести его по улице, - ответил Цезарион, презрительно посмотрев на сундук. - Да и большое количество одежды тоже может вызвать подозрение. Положите мне в корзину лишь запасной хитон и гиматий - этого будет достаточно.
- Но кто-то должен понести корзину, - настаивал управляющий. - Благородному человеку не подобает самому нести багаж, будто он раб!
- Я понесу ее! - неожиданно заявила Мелантэ. Цезарион бросил на нее серьезный взгляд и сказал:
- Ты же не рабыня.
- Я привыкла носить корзины, - ответила она и вызывающе посмотрела на рабов. - В Коптосе для свободных людей это обычное дело!
Судя по выражению их лиц, им трудно было в это поверить.
- Мы с этим разберемся, - сказал Цезарион, сдерживая улыбку. - Просто дайте мне запасную одежду.
Недовольно ворча себе под нос, что с миром явно что-то не так, если благородные господа самых знатных кровей вынуждены идти через весь город пешком и иметь при себе такой маленький багаж, рабы все-таки нашли подходящую корзину и положили туда вещи.
Затем им пришлось их вынуть и поискать менее броскую одежду. Но и после этого возникла заминка, и поэтому Цезариону пришлось задержаться. Сосиад открыл сейф, в котором хранился набитый деньгами кошелек.
- Господин, мой хозяин сильно опечалится, узнав, что я позволил вам уйти без гроша в кармане! - с мольбой в голосе произнес управляющий.
Когда Цезарион наконец распрощался с рабами и наемными работниками, те побрели вдоль гавани, а с ним остались только Родон и Мелантэ.
- Ну а мне ты позволишь сопровождать тебя? - сухо спросил Родон. - Должен сказать, это не самый благополучный район города. Втроем нам будет безопаснее. По крайней мере я, бедный философ, буду чувствовать себя в большей безопасности.
- Можешь дойти с нами до Гептастадиона, - согласился Цезарион. - А затем тебе придется отправиться к Ар... - он замялся, - к нашему другу и рассказать ему, как обстоят дела. - С этими словами он поднял с земли корзину.
Мелантэ тут же подошла к нему и взяла у него корзину.
- Я же сказала, что понесу ее!
- Она не тяжелая, - нерешительно сказал Цезарион, пытаясь забрать корзину из ее рук.
- Тогда тем более позволь мне ее понести! По их мнению, тебе лучше этого не делать. И в душе ты с ними согласен. - Девушка по-хозяйски повесила корзину под локоть и вызывающе посмотрела на Цезариона. - Так ты решил, что будешь делать дальше?
Он грустно улыбнулся.
- Я все объясню твоему отцу. И если он согласится, я поеду обратно в Коптос с тобой на «Сотерии», а мои друзья в Александрии организуют все, что потребуется для вложения денег в дело и отправки корабля.
Ее вызывающий взгляд сменился широкой сияющей улыбкой.
- Это правда? - затаив дыхание, спросила Мелантэ. - Да будет прославлена Изида! - Она радостно обняла его. - Он согласится, вот увидишь!
Слова девушки его не убедили, но перед ее милым улыбающимся личиком устоять было просто невозможно. Цезарион; поцеловал ее, а она прижалась к нему всем телом, подняла руку и погладила его по голове в том месте, где у него были шрамы. Когда Цезарион посмотрел на нее, Мелантэ все так же улыбалась, а в ее глазах светилась любовь. Внезапно его снова пробрала дрожь, и он отпустил ее.
- Только если твой отец согласится, - мрачно повторил Цезарион.
Он зашагал прочь от причала, вдоль гавани, в ту же сторону, куда направились телеги с вещами Архибия. Родон был прав, говоря о том, что это не самый благополучный район и им следует держаться подальше от подозрительных закоулков, пока они не достигнут восточной части города.
- Отец обязательно согласится! - радостно и уверенно говорила Мелантэ, едва поспевая за юношей. - Ты и сам знаешь. Он предлагал тебе сотрудничество даже тогда, когда у тебя в кармане не было ни гроша. А когда отец услышит, что ты не только хочешь работать с ним, но для тебя собираются купить корабль, чтобы можно было расширить торговлю, он вообще подумает, что приехал в страну, где воистину живут боги и все совершается самым чудесным образом!
- Уважение, надо полагать, между вами взаимное, - вставил реплику Родон. Цезарион оглянулся и увидел, что учителя, кажется, забавляет эта ситуация.
Мелантэ в смущении потупила взгляд.
- Да, сударь, мой отец действительно уважает Ариона. Он... Видите ли, мы египтяне, и у моего отца не было возможности учиться, но он очень уважает ученых людей. Арион настолько хорошо образован и знает так много... Поэтому мой отец питает к нему особую симпатию.
- Кажется, я имею право на некоторую часть этого восхищения, - сказал Родон, уже не скрывая своей веселости.
- Родон был одним из моих учителей, - объяснил Цезарион.
- Философии и математики, - уточнил Родон.
- Правда? - изумилась Мелантэ. Глаза девушки загорелись от восторга. - Так вы философ? А какой? Стоик?
- Благодарю Зевса, что нет! - ответил Родон. - Меня не прельщает безразличие к земным божествам и свобода от всяких эмоций. Лично я не принадлежу ни к какой школе. В каждой из них мне видится нечто плохое. Я мог бы быть киником, но их вызывающее поведение навевает на меня тоску.
- Родон был хорошим учителем, - голос Цезариона звучал искренне. - Он рассказывал о том, чему учат разные школы, и помог мне увидеть их слабые стороны. Он учил меня мыслить критически.
- Тебя и учить-то особенно не приходилось, - улыбаясь, заявил Родон. - У тебя это было в крови. - Он повернулся к Мелантэ. - Наш друг был хорошим учеником. Любознательный, сообразительный, очень быстрый. Честно говоря, он больше интересовался естественной философией и практической математикой, чем умозрительными рассуждениями, но, похоже, в их семье это традиция.
- Мой отец был бы счастлив встретиться с вами, сударь, - восторженно произнесла Мелантэ. В глазах девушки светился живой интерес. - Он с удовольствием послушал бы вас. К сожалению, у нас в Коптосе из философов известны только стоики.
- Я бы тоже хотел встретиться с твоим отцом, - с готовностью откликнулся Родон. - Если необразованный египтянин смог произвести такое впечатление на... Ариона, должно быть, он действительно выдающийся человек.
- Не сейчас, - твердо сказал Цезарион. - Если Ани согласится с нашим планом, мы устроим эту встречу. Но, пока этого не произошло, я думаю, что будет лучше, если между ним и моими друзьями здесь, в Александрии, не будет явной связи. Риск слишком велик.
Цезарион невольно вздрогнул. Составляя первое письмо, он чувствовал себя спокойно и ничего не боялся, но сейчас мысли о возможных последствиях навеяли тревогу и страх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113