ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но ничего не нашел. Если этот путь и мог
куда-нибудь привести, Туп хотел, чтобы успех принадлежал его гаврикам. Меня
даже не допустили к общественным документам.
Вечера тоже пролетали мгновенно. Я заводил и терял друзей в Веселом
уголке. Обитатели
притонов с ужасом обсуждали то, что произошло с несчастными девушками,
но еще с большим ужасом думали о том, что, если возможные жертвы будут
сидеть в безопасности, благополучию заведений может прийти конец.
Общее мнение было таково: вы поймали убийцу. И не приставайте к нам.
Чтобы вытащить некоторых женщин из Веселого уголка, Покойник прибег к
старому детскому средству - он стал посылать родителям анонимные письма.
Через шесть дней после удачного похода с Сити Билли Сумасбродом я
сказал Покойнику:
- Я нашел Девушку. В сущности, даже двух. Одна из них точно стала бы
жертвой.
Конфетка из заведения Гулляра, это ясно. А вторая?
- Дикси Старр. Она работает в казино У мамы Сэма.
Дикси Старр?
- Да. Она говорит, что это ее псевдоним. Барби единственная жертва,
которая почти не изменила свое имя.
Последняя жертва оказалась некоей Барбарой Теннис, дочерью виконта,
дальнего родственника королевской семьи, к которой принадлежал и принц
Руперт. Мать Барбары была на дежурстве в Кантарде и наблюдала там за
ураганами. Отца никакими силами нельзя было убедить, что его дочь продает
свои прелести на аукционе и получает от этого удовольствие, но суровая
действительность сразила его наповал.
- О Дикси я уже слышал в Человеке в маске. Эта девушка непростая.
Конфетка, наоборот, совсем бесхитростная девчонка. Думаю, будет нетрудно
выяснить, кто она на самом деле. Мне кажется, она даже не заметит, если я
прослежу, где она живет.
А что с этой Дикси?
- Я уже знаю, кто она. Это Эмма Сетниз. Ее отец и дед работали на
мясоконсервном заводе и изобрели новый способ упаковки сосисок, продлевающий
срок их годности. Они сколотили состояние на военных поставках.
А о прежних преступлениях ты не узнал ничего полезного?
- Туп не допускает меня к официальным документам. И, насколько я могу
судить, он тоже не проявляет усердия. Что бы он ни говорил. Он слишком занят
тем, что зарабатывает политический капитал и распространяет свое влияние на
всю Стражу.
Надеюсь, он изменит свое отношение. Я готов был биться об заклад:
Покойник что-то знает, но не хочет говорить.
И вот наступил рассвет, когда дождь перестал. Дин так разволновался,
что разбудил меня. Я ругался и угрожал ему, но он победил. Он меня
заинтриговал. Мне стало любопытно, как выглядит мир без дождя. Тело ныло и
сопротивлялось, но я вылез из кровати и потащился завтракать.
На кухне Дин распахнул шторы и открыл окно.
- Здесь нужно проветрить. Возможно. Я пожал плечами и стал пить чай.
- На улицах будет столпотворение. Дин кивнул:
- Я должен выйти в магазин Я кивнул в ответ:
- Если дождя не будет. Брешущий Пес устроит новое представление. Я не
могу его пропустить.
Каждый горожанин найдет предлог, чтобы выйти на улицу, хотя знает, что
все остальные тоже найдут предлог и тоже выйдут.
- По крайней мере город станет чистым, - заметил Дин.
- Да уж. Дождь шел достаточно долго, чтобы все промыть.
- Только бы снова не замусорили. Он поставил на стол тарелку с сухим
печеньем, горячим, только из духовки. У меня по-
текли слюнки, и я предоставил говорить ему одному.
Я не слышал, что он болтает, потому что отвлекся. Это случалось все
чаще и чаще, по мере того как все больше и больше дам моего сердца
становились дамами моего воображения. Подняв голову, я увидел, что старик
пропал. Я в недоумении приподнялся на стуле. И тут услышал, как он идет по
коридору и с кем-то разговаривает. Он открыл дверь. И кого-то впустил.
Надо с Дином поговорить как следует. Кто-то просто должен был
оказаться капитаном Тупом.
- Опять? - пробормотал я, но получилось довольно громко.
Дин поставил второй прибор и налил чай. Туп уселся и стал намазывать
печенье медом. Я не обращал на него внимания.
- Я не уверен, Гаррет, - набив рот печеньем, сказал он. - Но может,
опять случиться беда.
- Меня это не волнует. И не будет волновать. Меня волнуют только
злостные неплательщики.
Туп вдруг по-настоящему разгорячился. Он решил, что мы пытаемся
нажиться на его несчастье. Он прав. Но он сам определял условия.
И, учитывая его положение, я считаю, что он еще дешево отделался.
Перед тем как раскрыть рот, он постарался успокоиться:
- Гаррет, вы помните ножи из дома леди Гамильтон?
- Эти штуки для ритуальных жертвоприношений? Что с ними сделалось?
- Они исчезли. Мы забрали их, когда обыскивали жилище Мота.
Мот был проклятый бродяга, которого нашли в заброшенной пивоварне.
- А дальше?
- Мы их заперли в арсенале при казармах. У меня там есть место для
хранения улик. Позавчера я их там видел. Вчера вечером они пропали.
- Ну и что?
- Этой ночью убийца нанесет следующий удар.
- Фюйть! Правильно.
Я принял насмешливый тон, будто меня поразило, что полицейский оказался
таким сообразительным.
- Капрал Элвис Уинчелл, который участвовал в облаве, вчера исчез. У
него был доступ к складу оружия. Уинчелл и рядовой Прайс Рипли минут семь
оставались одни с трупом убийцы, перед тем как он пошел в печь.
- И вы боитесь, что Уинчелл...
- Да. Мне снова нужна ваша помощь, Гаррет.
- Приятно, когда тебя ценят. Действительно приятно. Но вы обратились не
по адресу. Разговаривайте с моим бухгалтером.
- С кем? Он не понял.
- С Покойником. Но он тоже вас видеть не может. Я из-за денег, а он
из-за того, что вы скрываете информацию.
- А-а. Опять об этом.
- Да, об этом. Это предел. У меня такое чувство, что, если вам удастся
уговорить Покойника, он потребует плату вперед.
Туп не стал спорить. Он не осмеливался. Мы поняли, в каком он отчаянном
положении. Я передал его Покойнику.

    39


Я выскользнул из комнаты, пока они на меня не смотрели. Намечался
долгий, скучный спор. Туп оказался еще недостаточно напуган.
Вести переговоры для Покойника развлечение. У меня более земные, более
грубые вкусы. Может, не такие уж примитивные, но не интеллектуальные. Мне
это всегда помогает в общении с дамами. Особенно если они не дамы.
Брешущий Пес пришел пораньше и не пустил религиозного маньяка, который
занимал его место в последнее время. Когда я появился, маньяк стоял тут же.
Он был мрачен и что-то бормотал. Амато возился со своими плакатами и не
обращал на него внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70