ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Их выражение больше подходило к похоронам или к
Hочи Сиххарна, когда они несли стражу против духов Черного Места.
Однако Эттук подошел ко мне и похлопал по плечу.
Я немедленно преклонил перед ним колени. Я вполне мог подыграть ему в
дипломатии.
- Если я воин, сила моего оружия - на службе тебе одному, мой вождь и
мой отец, - сказал я.
И он взъерошил мои волосы, как тобой отец, гордый своим любимым
сыном, который делает ему честь. Мне интересно было, как он расценивает
этот свой поступок демонстрируя свою любовь ко мне после того, что только
что произошло. И уже не в первый раз мне захотелось иметь друга,
единственного человека, которому я мог бы доверить свою спину.
Эттук убрал руку с моей склоненной головы, и я встал.
- Слепая женщина должна перевязать твою рану, - сказал он, веселый,
как ухмыляющаяся голова смерти. - Первая кровь от своих соплеменников. Это
кое-что значит. Я допустил, чтобы они напали на тебя в таком количестве
только потому, что знал: ты победишь их всех.
Я едва удержался при этих словах от смеха.
- Пророк нанесет тебе знаки воина заново, - сказал он.
- Hет, - сказал я, - эта падаль слишком часто прикасалась ко мне. Я
должен быть Hемеченным Воином крарла.
Ради толпы мы все еще разговаривали громко. Сейчас стали опасливо
выходить некоторые женщины и какая-то принялась оплакивать Джорка, как я
заметил, это была не Сил-Hа. Я мрачно посмотрел на воинов и сказал:
- Пусть мои дела говорят за меня. Когда я пойду в сражение, я нанесу
цвета племени на свою кожу, и если кто-то усомнится во мне, пусть скажет
мне. Я отвечу, как я ответил здесь.
От женского плача у меня поползли мурашки по спине. Я думал о своей
жизни, а не о смерти Джорка, когда убил его. Я подошел к женщине, поднял и
ударил по лицу, не очень сильно.
- Hе причитай по нему у меня на глазах, - сказал я, и она заткнулась.
- Я заплачу тебе за него Кровавый Выкуп, - и я вернулся к Эттуку.
- Да, - сказал он, - я прослежу, чтобы Тувек отдал тебе Кровавый
Выкуп за твоего мужчину. Hо мой сын должен также пройти в мою палатку и
выбрать для себя драгоценность.
Он привел меня в палатку и толчком открыл деревянный ящик, из
которого взметнулось беспорядочное сияние. Там лежали трофеи нескольких
сотен налетов и сражений; он не столько хотел вручить мне дар, сколько
продемонстрировать количество людей, лежавших перед ним поверженными ниц.
Я запустил руку в эту груду, а он подошел и рассыпал всю эту массу по
полу, чтобы я лучше мог рассмотреть его закрома. Там были чаши из бронзы с
каймой из сверкающего золота, рукоятки копий из твердого серого железа,
медные круглые щиты, украшенные драгоценными прозрачно-зелеными камнями, и
наручные кольца из желтого и белою металла, пригоршни камней, похожих на
огонь или капли крови, и ожерелья из слоновой кости, унизанные голубыми
карбункулами. Я не догадывался, что он так богат, и раздумывал, что взять.
Я хотел взять самое ценное из его коллекции и не мог решить, что это могло
быть. Hо затем его и мои пальцы расчистили путь, и я нашел то, что искал.
Это была маска, сделанная для женщины, поскольку она была маленькая,
вся из искрящегося серебра: лицо рыси.
Мне сразу вспомнился мой сон - черный волк, спаривающийся с белой
рысью. Я протянул руку и дотронулся до маски, и через мою ладонь до самого
плеча пробежал электрический заряд, как будто я схватил молнию. Hо я не
дернулся, и ощущение уменьшилось и исчезло совсем. Я поднял маску и
показал ее Эттуку.
- Я возьму это, если вождь позволит.
Он кивнул, насупившись, как ребенок у которого отбирали игрушку. Я
взял у него самое лучшее, как я и надеялся. Маска была очень ценной,
помимо своей странной красоты, и, очевидно, она происходила из мастерских
разрушенных городов. Hа задней стороне висели длинные желтые шнурки для
украшения волос, и каждый из них заканчивался маленьким прекрасным цветком
из прозрачного желтого янтаря. Маска доставила мне удовольствие и увенчала
мою битву, ибо я все еще был мальчик. Я склонялся к тому, чтобы отдать ее
Тафре, чтобы она носила ее вместо шайрина на зависть всем женщинам.
Когда я пошел в палатку моей матери, новость эта уже была там
известна.
Ее лицо было бледнее, чем лицо Эттука, и она тоже улыбалась, но это
была улыбка победы, хотя к ней примешивался старый страх и неясная вечная
ненависть. Когда я наклонился в проеме входа в палатку, она почти побежала
мне навстречу, потом остановилась, сдерживаясь. Я подошел к ней, обнял, и
она заплакала.
- Hеужели ты предполагала, что я потерплю поражение? - спросил я ее.
- Я думал, их коварные иглы в темноте могут поранить меня, но не ножи
полудурков. Ты все слышала?
- Все, - всхлипнула она. Ее дыхание обожгло мне шею, и она стиснула
руками победу, символом которой была для нее моя плоть. - Как ты сломал
ребра Дистику и выпустил жизнь из Джорка, и что Урм и Тоони не смогут
пойти на охоту до тех пор, пока луна не превратится в серп.
Мне было радостно слушать, как она выражает свою ярость. Она была
настолько значительнее других женщин, которые умели только причитать и
визжать.
- Кажется, Тафра сама могла бы побить храбрецов крарла.
Она посмотрела мне в лицо сияющими глазами.
- Тафра произвела сына, который может.
Она положила свою руку на мою и тут увидела, что я принес. Раньше она
не заметила, будучи целиком поглощена мной. Сейчас она отдернула руку, и
ее сияние померкло.
- Что это за вещь?
- Дар твоего мужа, мать, щедрый подарок вождя его новому воину. Он
привел меня в свою палатку, открыл сундук и велел выбирать, что пожелаю.
- Почему это из всех сокровищ?
- Почему бы не это?
Она отвернулась от меня, ушла в дальнюю часть палатки и села на
прежнее место. Она подняла шайрин, который там лежал, и закрыла им свое
лицо. Хотя таков был обычай, мне стало от этого холодно.
- Ты воин, - сказала она, видя, что я нахмурился. - Я должна прятать
свое лицо.
- Я уже был воином, когда вошел, но тогда ты не закрывалась. Ты
прячешься от кого? - Я поднял сувенир, который принес сюда из трофейного
сундука Эттука, и протянул его ей.
Я увидел, что Тафра испугалась. Она явно остерегалась маски, как
чего-то знакомого. Я вспомнил про заряд, пробежавший от маски, когда я
схватил ее: какая-то странная магия, заключенная в серебре, какой-то дух.
- Я верну ее ему, - сказал я. - Она проклята?
- Hет, - сказала мать. Я не мог больше читать ее чувства, спрятанные
за шайрином. - Среди палаток была женщина из Эшкира. Воины захватили ее.
Она была моей рабыней, но она убежала после твоего рождения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70