ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До нее только что дошло, что ее машина остановилась за
мгновение до того, как она нажала на тормоз. Или это ей только показалось?
Совсем плохая стала, подумала она и вздохнула с облегчением, увидев
впереди домик с красными ставнями футах в тридцати от дороги. Перед ним
стоял видавший виды старый пикап с зелеными крыльями, коричневой дверью,
красной крышей и ржавыми бамперами. В деревьях на боку валялась
выброшенная стиральная машина. Рядом с ней, ржавея, лежало что-то,
напоминающее двигатель.
Она съехала с дороги и остановилась за пикапом. Как только она вышла
из машины, застекленная дверь дома открылась, и из нее на крыльцо вышла
худощавая женщина средних лет с длинными темными волосами, одетая в
выцветшие джинсы и бледно-голубой свитер.
- Миссис Тарп? - спросила приехавшая женщина, приблизившись.
- Кто вы такая? - резко, почти подозрительно спросила хозяйка.
- Меня зовут Рейвен Дунстан. Я приехала из Фокстона поговорить с
вами.
- О чем?
- Вчера днем я беседовала с шерифом Кемпом. Он сказал мне, что ваш
младший сын прошлой ночью пропал. Могу я войти и несколько минут
поговорить с вами?
Майра Тарп скрестила руки на груди. Много лет назад она была
симпатичной женщиной, но годы не пощадили ее. Суровый климат Бриатопа
прочертил глубокие борозды на ее бледном лице, а маленькие темные глаза
были окружены мелкими морщинами. Сейчас глаза у нее припухли от слез. У
нее был тонкий рот и острый подбородок. Она смерила гостью горьким, но
твердым взглядом.
- Никто не звонил шерифу, - ответила она. - Никто ему не говорил о
Натане.
- Клинт Перри вчера звонил. Он ваш депутат, как вы знаете.
- Никто не просил вмешиваться посторонних, - сказала Майра. - Это не
их дело. - Она изучала свою собеседницу: городская женщина, темно-синий
жакет поверх белой блузки. Городская во всех отношениях. Ей, наверное,
около двадцати пяти, высокая, с волнистыми светлыми волосами,
рассыпавшимися по плечам. У нее были ясные светло голубые глаза и хорошая
нежная кожа, из чего следовало, что она, конечно, работала не под открытым
небом. Практически без косметики, симпатичная, но у нее что-то не в
порядке с левой ногой, из-за чего она прихрамывала. Когда Рейвен подошла
поближе к крыльцу, Майра заметила белый шрам, проходящий через ее левую
бровь и задирающей ту вверх. Городская женщина. Даже руки у нее белые и
гладкие. Что она делает здесь, на Бриатопе?
- Мне бы хотелось побеседовать с вами несколько минут о Натане, -
сказала Рейвен. - Можно мне войти?
- Нет. Я выслушаю все, что вы хотите сказать, прямо здесь.
- Я из "Фокстонского демократа". - Рейвен вытащила из сумочки
бумажник и показала удостоверение, но Майра даже не взглянула.
- Это газета? Я никогда их не читаю.
- Мистер Перри сказал шерифу, что поисковая группа вышла прошлой
ночью искать двоих ваших сыновей и что один из них - его зовут Ньюлан? -
вернулся утром домой. Мистер Перри сказал, что поисковая группа вчера
выходила снова, но они не нашли следов Натана. Они собираются продолжить
поиски сегодня?
- Несколько мужчин сейчас в лесу, - ответила Майра. - Если моего
мальчика _м_о_ж_н_о_ отыскать, они его найдут.
Что-то в том, как она это сказала, насторожило Рейвен.
- Вы думаете, они его найдут, миссис Тарп?
- Найдут, если ему суждено найтись.
Она была готова к сопротивлению. Ее отец рассказал ей об обитателях
горы. Но сейчас Рейвен чувствовала прямую враждебность.
- Можно мне тогда поговорить с Ньюланом?
- Нет. Нью сейчас спит. Он пострадал в лесу.
- Надеюсь, ничего серьезного?
- Синяки и порезы. Через несколько дней он будет в порядке.
- Кто эти мужчины, которые ищут Натана, миссис Тарп?
- Мужчины, - сказала она, сузив глаза. - Вы их не знаете, вы ведь
чужая здесь.
- Почему вы не пошли к шерифу? Он мог бы организовать необходимые
поиски...
- Это появится в вашей газете? Вы пишете статью о моих мальчиках?
- Нет. Я собираю информацию лично для себя.
- Я вижу, - сказала Майра, кивнув. - Хорошо, в таком случае я сказала
все, что могла.
- Что могли... или что хотели? - спросила Рейвен.
- И что хотела, и что могла. - Она отвернулась и стала смотреть в
дом.
- Миссис Тарп, - окликнула ее Рейвен. - Я бы хотела поговорить с вами
о Страшиле.
Ее собеседница замерла. Рейвен видела, как напряглись ее плечи. Затем
Майра опять обернулась. Ее лицо было искажено гневом, а щеки покрылись
пятнами.
- Убирайся с моей земли, городская женщина, - сказала она.
- Так вы знакомы со Страшилой?
- Разговор окончен.
- Почему? Вы думаете, Страшила слышит нас? Миссис Тарп! Скажите мне!
Дайте мне войти и поговорить с Ньюланом.
- Я сказала, убирайся с моей земли. Я не буду повторять.
- Что с вами? - в голосе Рейвен слышалось раздражение. - Что вы
пытаетесь скрыть? Боже мой, миссис Тарп! Ваш сын пропал два дня назад! Вы
даже не сообщили об этом шерифу Кемпу! Чего вы здесь все боитесь?
Майра Тарп метнулась в дом и через мгновение вернулась, держа в руках
короткоствольную винтовку. Без колебаний она направила ее на Рейвен.
- Даю тебе минуту, городская женщина, - тихо предупредила она. - Если
за минуту ты не уберешься с моей земли, я прострелю твою прелестную
задницу.
Рейвен начала аккуратно отступать от крыльца.
- Хорошо, - сказала она. - Я ухожу. Не надо нервничать.
- Я перестану нервничать, когда прострелю дырку в твоей голове.
Рейвен дошла до машины и залезла в нее. Проклятие, нога разболелась!
Майра Тарп все еще целилась в нее, когда она завела "Фольксваген", дала
задний ход и выехала на дорогу. Затем она поехала вниз, спускаясь на
тормозах, чтобы не стирать шины. Ее руки крепко держали руль.
- Дура чертова, - пробормотала Майра Тарп, опуская винтовку. Это была
винтовка Эшеров, и до того несчастного случая она была гордостью Бобби.
Повернувшись, чтобы идти в дом, она увидела Нью, стоявшего в дверях. Шея и
голова у него были перевязаны. Глаза опухли и под ними были большие синие
мешки. Руки у него тоже были перебинтованы.
Он отступил назад, давая матери пройти, и закрыл за ней дверь. Она
пересекла маленькую прихожую и поставила винтовку Бобби рядом с камином.
Планировка дома была простой: две комнаты, кухня и прихожая. Дощатый пол в
нескольких местах прогнулся и напоминал морскую волну, а тонкая деревянная
крыша протекала как решето. Большую часть сосновой мебели Бобби сделал
своими руками в мастерской, расположенной за домом. Чтобы скрыть пятна
сырости, на полу лежали дешевые ковры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130