ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Конечно! — резко подтвердил тот и искоса взглянул на спящего Шах-джи.—А он только хитрит со мной: завтра да завтра! Показал, как заклинать руками, а больше ничему не хочет научить. Но ты, сестра, оказывается, тоже много умеешь, может быть, даже все. Так что я не буду больше подлизываться к Шах-джи, ты сама расскажешь мне все ваши секреты.— Он вздохнул и уже с почтением посмотрел на Шах-джи.— Правда, Шах-джи хоть и курит гашиш, зато прямо чудеса творит: в полчаса может оживить мертвого. Даже если он три дня как умер. Вот он какой! Сестра, а ты можешь оживлять мертвых?
Девушка помолчала, словно раздумывая о чем-то, а потом вдруг рассмеялась. Как прекрасен был ее смех! Звонкий и нежный. Мало встречал я людей, умевших так смеяться. Но неожиданно она умолкла, и лицо ее помрачнело. Так блеск молнии осветит на мгновение покрытый свинцовыми тучами небосвод, а потом все снова погружается во мрак. Но Индро, казалось, ничего не замечал. Он был одержим одной мыслью.
— Я уверен, ты все знаешь,— с улыбкой произнес он.— И тебе придется научить меня всем вашим премудростям. А за это я всю жизнь буду твоим слугой, рабом тебе буду. Скажи, сестра, сколько мертвецов ты оживила?
— Я совсем не умею оживлять мертвых, Индронатх.
— Разве Шах-джи не научил тебя? Она отрицательно покачала головой.
— Нет.
Индро с минуту молча смотрел на нее с глубоким сочувствием. Потом задумчиво проговорил:
— Ну понятное дело, разве быстро этому научишься?! Тут время нужно. Ну а уж бросать кори он, конечно, научил тебя?
— Я даже не знаю, брат, что это такое — «бросать кори».
Индро не поверил своим ушам.
— Не может быть, сестра! Ты прикидываешься, чтобы не учить меня ничему. Шриканто, ты видел, как бросают кори? — обернулся он ко мне.— Надо взять кори, пошептать над ними заклинания и бросить. Тогда они полетят туда, где есть змеи, стукнут их как следует по голове и приволокут к тебе, даже если эти змеи в десяти днях пути от тебя! Такая сила у заклинаний! Послушай, сестра, ну а другие заклинания ты знаешь? На счастье, на радость, на благополучие? Неужели правда не знаешь? Как же ты тогда могла справиться со змеей?
Он испытующе посмотрел на нее. Девушка молчала, опустив голову. Наконец она подняла глаза и тихо сказала:
— Индро, все мои знания ничего не стоят. Послушай, ты поверишь мне, если я тебе откроюсь? Мне тогда самой легче станет. Скажи, поверишь?
В ее словах слышалась такая тоска, что я не выдержал и воскликнул:
— Я тебе поверю, сестра. Всему, что ты скажешь. Каждому твоему слову.
Она благодарно посмотрела на меня и грустно улыбнулась:
— Я не удивляюсь этому, брат. Ты ведь сын благородного отца, а благородные люди доверяют другим. Но ты не думай, я никогда не лгу.
В небе появилась луна. Ее бледные лучи упали на густую крону деревьев и, скользя между ветвей и листьев, немного рассеяли густой сумрак, царивший внизу.
Сестра Индро о чем-то задумалась, а потом снова заговорила:
— Индронатх, я давно хотела тебе признаться, но все откладывала, думала, еще не время. Ты только одно имей в виду, брат,— у нас везде обман. Поэтому не надейся научиться чему-нибудь и не ходи следом за Шах-джи. Мы не знаем никаких заклинаний, не умеем оживлять мертвых, не можем посылать кори за змеями. Не знаю, умеет кто-нибудь это делать или нет, но мы таким могуществом не обладаем...
Я слушал ее, широко открыв глаза, и, хотя видел впервые, всем сердцем чувствовал, что каждое ее слово — правда. А Индро, так хорошо знавший свою сестру, ре верил ей.
— Как же вы тогда ловите змей? — сердито спросил он.
— Это только ловкость рук, Индро, заклинания здесь ни при чем. Мы не знаем никаких заклинаний.
— Зачем же вы тогда столько времени морочили мне голову? Одних денег сколько у меня вытянули!
Сестра молчала.
— Обманщики вы, жулики! — не помня себя от гнева, закричал Индро.— Ну да ладно. Я с вами расквитаюсь!
При тусклом свете керосиновой лампы было видно, как изменилось лицо сестры.
— Мы ведь заклинатели змей, брат,— в замешательстве проговорила она,— обманывать—наша профессия.
— Я вам покажу «профессия»! Идем отсюда, Шрикан-то! Не хочу, чтобы даже тень этих грязных мошенников падала на меня. Идем!..
Он вскочил, схватил меня за руку и потащил к калитке.
Я не осуждал Индро за грубость — он был обманут в своих лучших надеждах, разбились его самые сокровенные мечты. Но меня охватила острая жалость к его сестре, я не мог отвести глаз от ее лица. Вырвавшись от Индро, я протянул ей пять рупий:
— Это я тебе принес, сестра. Возьми.
Индро мгновенно выхватил у меня деньги.
— Опять деньги! Не смей! Знаешь, сколько они выманили их у меня? Пускай теперь подыхают с голоду! Так им и надо!
— Нет, Индро,— остановил я его,— отдай, сейчас же отдай сестре деньги...
— Как же, «сестра»! — передразнил он меня, продолжая тянуть к калитке.
Поднятый нами шум разбудил наконец одурманенного наркотиком Шах-джи.
— Что случилось? В чем дело? — недоуменно пробормотал он.
Услышав его голос, Индро бросил меня и подбежал к нему.
— Жулик! Проходимец! Увижу на улице,— так и знай, шкуру спущу! «Что случилось?» Сам ничего не знает, а морочит головы честным людям! «Я заклинатель, умею мертвецов оживлять!» Я тебе оживлю! — Индро сделал такой выразительный жест, что Шах-джи вздрогнул. Из мира сладких грез и сновидений он вдруг вернулся к грубой действительности и никак не мог понять, что же произошло в доме за время его сна. Он тупо таращил глаза на присутствующих, находясь в том состоянии, которое на ученом языке именуется «полнейшая невменяемость».
И только когда Индро уже почти вытащил меня за калитку, он наконец пришел в себя.
— Эй, Индронатх! — закричал он на чистейшем бенгальском языке.— Объясни же, что случилось!
Индро обернулся:
— Он, видите ли, не догадывается! Как ты смел водить меня за нос, деньги выманивать? Заклинатель! Ни одного заклинания не знает.
— Как это не знаю! Кто тебе сказал?
Индро молча указал на девушку, которая стояла поодаль, низко опустив голову.
— Она сказала, все твои заклинания ничего не стоят. Ты только мошенничать да людей обманывать мастер. Вот все, на что ты способен, лгун поганый!
Глаза Шах-джи недобро сверкнули. У меня мороз пробежал по коже от его взгляда, хотя тогда я еще не знал, каким страшным и жестоким может быть этот человек. Он встал, поправил свои спутанные волосы и подошел к девушке.
— Так это ты сказала? — в упор спросил он ее. Она молчала.
— Уже ночь, пошли,—толкнул меня Индро. Действительно, уже наступила ночь. Но я не двигался с места, ноги мои словно приросли к земле. Тогда Индро силой потащил меня за собой.
Не успели мы сделать несколько шагов, как снова услышали зловещий голос Шах-джи.
— Ты зачем сказала?
Ответа не последовало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159