ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Верховный адмирал обвел присутствующих проницательным взглядом.
Словно на карту посмотрел.
- Здесь замешано оружие, - сказал он напрямик. - То есть я называю
это оружием, а сэр Лайон - нет. Но я простой моряк, а не волшебник. Все вы
знаем, что возможности волшебства ограничены. Вот почему магия непригодна
для военного дела: если волшебник воспользуется тауматургией, чтобы
уничтожить вражеский корабль, ему придется прибегнуть к черной магии, а ни
один нормальный волшебник этого не захочет. К тому же, черная магия не
слишком эффективна. Польский флот пытался применить ее в тридцать девятом,
но наши контрзаклинания свели ее действие на нет. Пока они пытались
заставить свои заклинания работать, мы преспокойненько громили их корабли
с помощью самой обычной артиллерии... Однако, насколько я понимаю, здесь
н_е_ черная магия. - Он посмотрел на гроссмейстера. - Может быть, вы лучше
объясните, сэр Лайон?
- Хорошо, милорд, - сказал Лайон Грей. - Думаю, я должен пояснить
вам, что граница между тем, что мы называем "черной" магией, и тем, что
называем "белой" магией, не так четко определена, как многие предполагают.
Например, мы говорим, что занятие Искусством для исцеления - это белая
магия, а использование заклятий для вызывания болезней и смерти - черная
магия. Но могут спросить: разве лечение сломанной ноги маньяку-убийце с
тем, чтобы он мог продолжать убивать - это белая магия?.. Или наоборот:
черная ли магия - проклясть того же маньяка, чтобы он умер и никого больше
не убил? Ответ в обоих случаях - да. Это может быть доказано
символогической математикой теории этики. Не буду вам надоедать
уравнениями аналогий. Достаточно сказать, что в подобных, своего рода
антагонистических случаях теория этики вполне действенна. Достижения науки
сведены в афоризм, который знает наизусть всякий ученик-тауматург: "Черная
магия - это, в основном, символизм и намерения". - Сэр Лайон улыбнулся и
сделал правой рукой жест допущения. - То же самое, конечно, и с белой
магией, но остерегаться мы должны именно черной.
- Вполне понятно, - сказал капитан Смоллетт.
- Я не буду вдаваться в предмет дальше, - сказал сэр Лайон, - скажу
только, что теория этики _п_о_з_в_о_л_я_е_т_ одному человеку вмешиваться в
действия другого, если эти действия имеют целью разрушение. В результате
мы изготовили... э-э... "оружие", о котором упомянул милорд Верховный
адмирал. - Сэр Лайон окинул взглядом присутствующих, останавливая глубоко
посаженные сверкающие глаза на каждом по очереди. Затем нагнулся, вытащил
из-под стола и поставил на полированную дубовую поверхность некий предмет.
- Вот оно, милорды и джентльмены.
"Оно" оказалось конструкцией, выглядящей довольно-таки необычно.
Основной ее частью был медный цилиндр восьми дюймов в диаметре и
восемнадцати дюймов в длину. Цилиндр был установлен на маленьком
треножнике, который удерживал его в горизонтальном положении на расстоянии
четырех дюймов от крышки стола. С одной стороны цилиндр имел две рукоятки,
так что его можно было наводить на цель, взявшись за рукоятки руками. С
другого конца выступала конусообразная деталь - около трех дюймов в
диаметре и десяти в дину. Свободный конец ее при длине в четыре дюйма
расширялся до шести дюймов, создавая нечто похожее на раструб-дуло.
Лорд Бонтриомф улыбнулся:
- Эта пушка имеет очень странную форму, сэр Лайон.
Гроссмейстер ответил сухим смешком:
- Ваше лордство, разумеется, понимает, что это _н_е_ пушка. Однако
аналогия найдена весьма удачно. Конечно, я не имею возможности
продемонстрировать его действие здесь, но принцип...
- Одну минутку, сэр Лайон, - мягко перебил гроссмейстера король.
- Сир? - Брови гроссмейстера взлетели кверху: он явно не ожидал
реплики Его Величества.
- Может ли это устройство быть использовано против одного человека? -
спросил король.
- Конечно, сир, - ответил Лайон Грей. - Но Ваше Величество должны
понимать, что оно работает для препятствования только одному типу
действий, а у нас нет условий, чтобы...
- Положитесь на меня, сэр волшебник, - сказал король. - Полагаю, у
нас _е_с_т_ь_ условия, о которых вы говорите. Вы можете использовать в
качестве мишени лорда Дарси?
- Могу, сир, - сказал сэр Лайон, и глаза его снова блеснули.
- Отлично! - Король посмотрел на Дарси. - Вы согласитесь на маленький
эксперимент с вашим непосредственным участием, милорд?
- Вашему Величеству стоит только приказать, - сказал Дарси.
- Очень хорошо! - Его Величество протянул правую руку. - Не будете ли
вы так добры дать мне пистолет, который носите на бедре, милорд?
Казалось, сидящих за столом поразила бесшумная молния. Головы резко
повернулись. Глаза в ошеломленном удивлении остановились на лице лорда
Дарси. Верховный адмирал судорожно схватился за эфес своей парадной шпаги
и на полдюйма вытащил ее из ножен.
Шок был очевидным. Кто-то _о_с_м_е_л_и_л_с_я_ явиться на личную
аудиенцию к королю, будучи вооруженным пистолетом!
- Мир, мир, милорд адмирал! - сказал король. - Лорд Дарси явился при
оружии по нашему желанию и соизволению. Ваш пистолет, лорд Дарси!
Дарси с невозмутимым видом произвел действие, которое привело бы в
неописуемый ужас любого верноподданного человека в Империи. Он вытащил
пистолет в присутствии Его Величества Джона IV Английского. Затем
поднялся, перегнулся через стол и протянул королю пистолет - рукояткой
вперед.
- Как приказали, Ваше Величество, - спокойно сказал он.
- Благодарю, милорд. Ого! Отличное оружие! Я всегда считал, что
"макгрегор" сорокового калибра - лучший из существующих пистолетов. Вы
готовы, гроссмейстер?
Сэр Лайон Грей осознал, наконец, намерения своего короля. Он
улыбнулся и развернул блестящее металлическое устройство таким образом,
что раструб оказался направленным точно на лорда Дарси.
- Я готов, сир!
Тем временем король разрядил "макгрегор", вытащив все семь патронов
сорокового калибра и разложив их на столе перед собой. Пять пар глаз
зачарованно следили за его действиями.
- Милорд, - сказал король, поднял голову. - Я попрошу вас не обращать
внимания на манипуляции сэра Лайона.
- Слушаюсь, сир, - сказал Дарси.
- Отлично, милорд! - Взгляд Его Величества переместился вверх,
упершись в стену напротив. - Вот что, милорд... Обратите-ка внимание на
витраж в том окне. А конкретно на ту часть, которая изображает короля
Артура, держащего свиток, - сцену, символизирующую основание древнейшего и
благороднейшего Ордена Круглого Стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77