ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я располагаю информацией, которой у вас нет, - с улыбкой сказал
Дарси. - Позапрошлым вечером мы с милордом говорили о Мечике, и частью
разговора стала короткая дискуссия по поводу игр и отдыха. Я заметил, что
милорд ни разу не упомянул об игре в карты, - из чего я сделал вывод, что
карты там распространены мало.
- В Мечике, - сказал Джон Кецаль, - колода карт, как правило,
представляет собой своего рода приспособление для предсказания будущего,
используемое черными магами и волшебниками, не имеющими лицензии. Я не
воспринимаю карточную колоду в качестве приспособления для игры, хотя,
разумеется, слышал, что ее можно так использовать.
- Конечно, - сказал Дарси. - И потому вы увидели в обнаруженных
символах знаки геральдики - области знаний, с которой вы хорошо знакомы. -
Он посмотрел на герцогиню. - И потому мы явились к вам. - Он улыбнулся. -
Разве есть кто-нибудь, знающий игорные заведения Лондона лучше, чем вы?!
Мэри снова принялась изучать карту.
- Да, - сказала она. - В этом районе есть только одно такое
заведение. "Manzana de Oro".
- Ага, - сказал Дарси. - "Золотое яблоко", да? И что вы о нем знаете?
- Оно принадлежит мавру из Гранады.
- Что вы говорите!.. Не могли бы вы описать его?
- О-о, это очаровательнейший тип, - сказала ее светлость. - Высок...
такой же, как вы... и дьявольски красив. У него темная... почти черная...
кожа, сверкающие глаза и маленькая острая бородка. Одевается на восточный
манер и просто изысканно. На безымянном пальце левой руки носит огромный
изумруд, а в тюрбане - большой рубин... или, может быть, шпинель. На поясе
всегда украшенный драгоценными камнями персидский кинжал, который, похоже,
стоит целое состояние. Насколько я знаю, этот мавр - отъявленный негодяй,
но по манерам и обхождению - джентльмен до мозга костей. Он называет себя
Сиди аль-Назир.
- Как?! - Дарси вдруг захохотал.
- Могу ли я поинтересоваться, - едко сказала герцогиня, - что здесь
смешного, милорд?
- Прошу прощения! - Дарси подавил смех. - Не примите мое поведение за
бестактность. Виноват только наш приятель мавр... "Сиди аль-Назир",
подумать только! Восхитительно! Чувствую, этот джентльмен мне понравится.
- Не составит ли для вас труда, милорд, - любезно сказала ее
светлость, - посвятить нас в ваше веселье?
- Очень удачный выбор имени и титула, - сказал Дарси. - В вольном
переводе "Сиди аль-Назир" означает "Милорд Победитель". Как изумительно он
проинформировал лондонских игроков, что всегда остается с выгодой! Да, я и
в самом деле думаю, что милорд аль-Назир мне понравится. - Он посмотрел на
герцогиню. - Вы вхожи в этот клуб?
- Вы знаете, что да, - сказала она. - Иначе бы вы меня не спрашивали!
- Верно, - вкрадчиво сказал Дарси. - И раз уж вы участвуете в нашей
охоте, я не стану лишать вас удовольствия помочь нам поймать добычу в
капкан. - Он повернулся к Джону Кецалю. - Милорд, дичь обложена. Теперь
нам остается только изобрести сам капкан.
Джон Кецаль с улыбкой кивнул:
- Конечно, милорд, конечно. Начнем с того...

Вечер был ясным. На черном бархате неба каждая звездочка выглядела
отдельным сверкающим бриллиантом.
Великолепная карета с гербом Камберлендов остановилась напротив
"Manzana de Oro". Лакей, низко склонившись, открыл позолоченную дверцу, и
из кареты вышли четверо. Первой появилась ни много ни мало сама ее
светлость вдовствующая герцогиня Камберлендская. Следом выбрался высокий,
худой, красивый мужчина в безупречном вечернем костюме. Третий пассажир
был так же высок - темнолицый человек, носящий герб герцогского дома
Моктесумы. Все трое поклонились четвертому.
Его высочество князь Владистовский оказался низеньким толстяком с
черной пышной окладистой бородой и моноклем в правом глазу. Он вышел из
кареты молча, с большим достоинством и ответил на поклон своих спутников
покровительственным кивком.
Ее светлость герцогиня Камберлендская кивнула двум швейцарам, подобно
церберам охраняющим вход в "Manzana de Oro", и все четверо вновь прибывших
проследовали в клуб. У внутренней двери джентльмен, сопровождавший ее
светлость, сказал мажордому:
- Доложите милорду аль-Назиру. Ее светлость Мэри, вдовствующая
герцогиня Камберлендская. Лорд Джон Кецаль дю Моктесума де Мечико. Его
наисветлейшее высочество Иван, князь Владистовский. И я, лорд из Арси.
Мажордом низко поклонился честнОй компании и сказал:
- Его лордству будет доложено. - Затем он повернулся к вдовствующей
герцогине. - Прошу прощения... э-э... ваша светлость поручается за этих
джентльменов?
- Разумеется, Абдул! - величественно сказала ее светлость, и вся
четверка шагнула через порог.
Лорд Дарси приотстал от герцогини, и, когда Джон Кецаль поравнялся с
ним, спросил шепотом:
- Он здесь?
- Здесь, - шепнул Джон Кецаль. - Теперь я могу определить его
местоположение с точностью до десяти футов.
- Прекрасно. Продолжайте улыбаться и следовать моим указаниям. Но
если его местоположение начнет меняться, немедленно дайте мне знать.
Они проследовали за ее светлостью и великолепно одетым князем
Владистовским в очередную дверь.
Приемная оказалась большой - футов тридцать на двадцать - и не давала
и повода для предположений, что "Manzana de Oro" - игорный клуб.
Обстановка была мавританской, а для Дарси, побывавшего в Южной Испании,
Северной Африке и Аравии, - даже слишком мавританской. Такая обстановка
скорее соответствовала не общественным помещениям мусульманских стран, а
г_а_р_е_м_у_.
Стены приемной были отделаны золотой парчой или чем-то, очень на нее
похожим. Арки над выходами из приемной были украшены исключительно
текстами - это были цитаты из Корана, цитаты, хоть и красивые, благодаря
арабскому письму, но в данной обстановке совершенно бессмысленные.
Пол был выложен мавританской плиткой, а экзотические цветы в
бронзовых горшках были с большим вкусом расставлены вдоль стен. В центре
приемной бил золотой фонтан. Струи воды создавали в воздухе фантастические
узоры необычных форм, все время меняющиеся и неповторимые. Фонтан окружали
переливающиеся огни. Вода струилась по целой системе стоков, которые
издавали звуки, рождающие прекрасную изменчивую мелодию.
Вокруг толклись люди в изысканных вечерних туалетах, обмениваясь
любезностями друг с другом.
Ее светлость с улыбкой обернулась к своим друзьям:
- Направимся в игровые комнаты, милостивые сэры?
Князь Владистовский посмотрел на лорда Дарси, и тот сказал:
- Конечно, ваша светлость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77