ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все! Нигде больше не найдешь такого дружелюбия
и такой доброты, как в государстве Его Величества короля Джона.
- Даже в Италии? - небрежно спросила вдовствующая герцогиня.
Тия помрачнела:
- В Италии меня хотели повесить!
- Повесить вас?! Господи, да за что же?
Помолчав немного, девушка сказала:
- Думаю, это не секрет. В Италии меня обвинили в занятиях черным
искусством.
Вдовствующая герцогиня Камберлендская мрачно кивнула:
- Понятно. Продолжайте. Что произошло?
- Ваша светлость, я никогда не могла спокойно смотреть, как страдают
люди. Наверное, это потому, что, когда я была еще ребенком, мои родители
умерли у меня на глазах. Они умерли один за другим, в течение нескольких
месяцев. Я так хотела, чтобы они оба жили, но ничего не могла сделать. Я
была беспомощна. Все дети порой испытывают это ужасное чувство, чувство
беспомощности, но в таких условиях оно особенно тягостно. - Темные глаза
девушки еще больше потемнели.
Мэри де Камберленд ничего не сказала, но сочувствие явно было
написано на ее лице.
- Меня вырастил дядя Нипелер, добрый и удивительный человек.
Понимаете, у него тоже есть Талант целителя, но он не развит. - Тия не
сводила глаз со своей кружки, снова и снова проводя крошечным изящным
пальчиком по ее краю. - У него не было возможности развить его. Он мог бы
и вовсе не узнать, что обладает Талантом, если бы не прожил столько лет в
Анжу, где эти вещи выясняют. Он обнаружил, что у меня тоже есть Талант, и
научил всему, что знал, - к сожалению, он знал не очень много... в
славянских государствах право человека стать целителем определяется его
политическими связями и платежеспособностью. Так же, как и право
пользоваться услугами обученного целителя. Дядя Нипелер является...
я_в_л_я_л_с_я_... торговцем, очень деловым человеком. Но он никогда не был
богат, разве что по сравнению с сельскими жителями. Да и политически он
всегда считался неблагонадежным из-за тех лет, что провел на территории
Империи... Он использовал свой, пусть и неразвитый, Талант, чтобы помогать
больным крестьянам. Они знали, что могут положиться на его помощь вне
зависимости от того, каков их кошелек, и любили его за это. Он растил меня
в тех же традициях, ваша светлость. - Тия сжала губы и отпила из кружки. -
А потом... А потом... Офицеры гра... - Она замолкла и уткнулась носом в
кружку.
Герцогиня молча ждала, не смея вымолвить ни единого слова.
- Я не хочу говорить об этом, - сказала Тия через некоторое время. -
Я... Я убежала. В Италию. Там были больные люди. Люди, нуждавшиеся в
помощи. Я помогала им, а они давали мне пищу и кров. Мне не нужны были
деньги. Я ничего с них не брала, не подумайте. Бедные помогали мне в ответ
на ту помощь, которую оказывала им я. За детей... Но невежды назвали это
черной магией... Сначала в Беллуно. Потом в Милане. А затем и в Турине.
Каждый раз расползался слух, будто я занимаюсь черным искусством. И каждый
раз мне приходилось бежать. В конце концов, мне пришлось вообще покинуть
Итальянские государства. Я пересекла границу Империи и отправилась в
Гренобль. Думала, что там буду в безопасности. Думала, что смогу найти
себе какую-нибудь работу, может быть, даже выучусь на горничную для леди -
ведь это весьма достойная профессия. Но великий герцог Пьемонта [Пьемонт -
в реальности область на северо-западе Италии; главный город - Турин]
настиг меня своим доносом, и я была арестована стражниками. - Тия снова
замолчала.
Мэри де Камберленд сочувственно покивала головой.
- Я была перепугана, - продолжала Тия. - Я не нарушила никаких
законов Империи, но пьемонтцы требовали моей экстрадиции. Я предстала
перед милордом маркизом Гренобльским. Милорд услышал мои мольбы и передал
дело суду его светлости герцога де Дофине. Я боялась, что, едва услышав
обвинения, меня сразу передадут властям Пьемонта. Зачем _к_т_о_-_т_о
будет выслушивать _н_и_к_о_г_о_?
- Королевское правосудие так не поступает, - сказала вдовствующая
герцогиня.
- Теперь я это знаю, - сказала Тия, - убедилась... Я была отправлена
на специальную церковную комиссию для обследования. - Она снова отпила из
кружки и посмотрела Мэри де Камберленд прямо в глаза. - Комиссия оправдала
меня. Я занималась магией без лицензии, это верно. Но они сказали, что, с
точки зрения закона, это отнюдь не основание для экстрадиции. А сенситивы
комиссии легко выяснили, что занимаясь целительством, я не использовала
черную магию. Однако они меня предупредили, что в Империи на практикование
магии требуется лицензия. Отец Доминик, глава комиссии, сказал, что такой,
как у меня, Талант обязательно надо развивать, и представил меня сэру
Томасу, который читал лекции на семинаре для мастеров-тауматургов в
Гренобле. А сэр Томас привез меня в Англию и представил его светлости
архиепископу Йоркскому... Вы ведь знаете архиепископа, ваша светлость? Он
святой, настоящий святой!
- Уверена, он был бы ошеломлен, услышав это, - с улыбкой сказала
герцогиня, - но, строго между нами, я с вами согласна. Он великолепный
сенситив. И, очевидно, - она взглянула на герб архиепископа на плече Тии,
- решение его светлости было для вас благоприятным. Я бы даже сказала,
весьма благоприятным.
Тия кивнула:
- Да. Именно по рекомендации его светлости меня взяли ученицей в
гильдию.
Мэри де Камберленд ощущала ауру дурных предчувствий, завесой
окружавшую девушку.
- Теперь, когда ваше будущее определилось, - тепло сказала она, - вам
совершенно не о чем беспокоиться.
- Да, - сказала с легкой улыбкой Тия. - Да, совершенно не о чем
беспокоиться.
Но глаза ее говорили обратное, а завеса тьмы и не собиралась
рассеиваться.
В этот момент около стола появился официант и вежливо кашлянул:
- Прошу прощения, ваша светлость. - Он посмотрел на Тию. - Прошу
прощения, дамозель. Вы ученица Тия... э-э-э.. Эйнциг? - Он слишком выделил
концевое "г".
Тия улыбнулась ему:
- Да. А в чем дело?
- Дамозель, у стойки сидит мужчина. Он хочет поговорить с вами.
Утверждает, что вы его знаете.
- В самом деле? - Тия не обернулась, чтобы посмотреть. Только подняла
бровь. - Который?
Официант тоже не обернулся. И не повысил голоса:
- У стойки, дамозель, на третьем табурете справа. Торговец в лиловом
жилете.
Тия небрежно взглянула в сторону стойки. Вдовствующая герцогиня
последовала ее примеру.
На третьем табурете справа сидел смуглый мужчина со щетинистыми
бровями, тяжелыми вислыми усами и глубоко посаженными глазами, которыми
он, как хорек, так и стрелял по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77