ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

потом встала и начала осторожно спускаться.
Наверное, Ян слышал ее шаги, но не обернулся.
— Что, теперь уже не опасно его носить? — резко спросила Брианна, кивком указывая на килт.
— А, — отмахнулся Ян. Он посмотрел на поношенную клетчатую ткань, погладил мягкую шерсть. — Последний английский солдат появлялся тут несколько лет назад. В конце концов, что еще нам осталось? — Ян взмахнул рукой, жестом обводя долину внизу. — Они унесли все, что только нашли мало-мальски ценного. И уничтожили то, что унести были не в силах. Только сама земля лежит, как лежала, видишь? Но я думаю, что такая земля их не слишком интересует.
Брианна видела, что Ян чем-то растревожен; он совсем не умел скрывать собственные чувства.
Девушка мгновение-другое изучающе смотрела на него, потом тихо сказала:
— Но вы-то все еще здесь. Вы и Дженни.
Его рука застыла, касаясь пледа. Глаза Яна были прикрыты, а доброе морщинистое лицо обращено к солнцу.
— Да, это верно, — ответил он наконец. Потом открыл глаза и повернулся к Брианне. — И ты тоже здесь. Мы немного поговорили прошлым вечером, я и твоя тетя. Когда ты увидишь Джейми, когда вы насмотритесь друг на друга досыта, — спроси его, что нам теперь делать.
— Делать? В каком смысле?
— С Лаллиброхом что делать, — Ян снова показал на долину, на дом. И встревоженно глянул на девушку. — Может, ты знаешь… а может, и не знаешь, что твой отец перед Каллоденом подписал бумаги и передал Лаллиброх Джейми-младшему — на тот случай, если его убьют в сражении или если власти казнят его как предателя. Но это было до твоего рождения, до того, как он узнал, что у него есть свое собственное дитя.
— Ну да, я об этом знаю… — Брианна вдруг поняла, что именно тревожит Яна и к чему он ведет, и коснулась его руки, заставив дядю вздрогнуть от неожиданности. — Я не за этим сюда приехала, дядя, — мягко сказала девушка. — Лаллиброх мне не принадлежит… да он мне и не нужен. Все, чего я хочу, — это увидеть моего отца… и маму.
Длинное лицо Яна расслабилось, и он крепко сжал пальцы Брианны. Некоторое время он молчал, потом, выпустив руку девушки, заговорил:
— А, ладно. Но ты ему все равно это скажи. Если он захочет…
— Он не захочет, — твердо перебила его Брианна. Ян посмотрел на нее, и в его глазах мелькнула улыбка.
— Ты довольно много знаешь о своем отце — для девочки, которая никогда его не видела.
Брианна засмеялась.
— Может, и знаю.
Теперь уже улыбка расплылась по всему лицу Яна.
— Ну конечно, твоя мама тебе рассказывала, я понимаю. А она его всегда хорошо знала, она ведь Сасснек — шотландочка, колдунья… Но все-таки она всегда была… ну, не такой, как все, твоя мама.
— Да — Брианна заколебалась, желая вернуться к разговору о Лагхэйр, но не знала, как задать вопрос. Но прежде чем она успела что-нибудь придумать, Ян встал, отряхнул килт и начал спускаться со склона, вынудив тем самым Брианну последовать за ним.
— Что такое двойник, дядя Ян? — спросила она, глядя в его спину.
Сосредоточенный на трудном спуске, Ян не обернулся, но Брианна увидела, как он вдруг слегка пошатнулся, а его деревянная нога потеряла опору. Но он спустился первым и стоял у подножия холма, опираясь на палку и поджидая девушку.
— Ты все еще думаешь о словах Лагхэйр? — спросил он. И тут же повернулся и пошел к ручью, огибая холм. Ручей, неширокий, но стремительный, журчал неподалеку среди камней.
— Двойник — это видимость некоего человека, вроде привидения, — когда сам этот человек находится далеко, — сказал Ян. — Иногда это может быть действительно призрак того, кто умер вдали от дома. Увидеть двойника — это не к добру; но еще хуже встретить своего собственного двойника, потому что если ты его увидишь, ты умрешь.
Ян говорил с полной уверенностью, ничуть не сомневаясь в собственных словах, и от этого по спине Брианны пробежал холодок.
— Надеюсь, я такого не увижу, — пробормотала она. — Но ты говорил… Лагхэйр… — На этом имени она запнулась.
— Лахири на самом деле, — поправил ее Ян. — Да. Это правда, когда она венчалась с Джейми, Дженни и в самом деле увидела двойника твоей матери, да. Она знала, конечно, что это плохая примета, но ведь все равно уже поздно было что-то делать.
Он неловко наклонился, согнув здоровую ногу, и плеснул водой в свое пылающее лицо. Брианна поспешила сделать то же самое, и вдобавок выпила несколько пригоршней холодной, щиплющей язык воды. Поскольку полотенца тут, естественно, не было, она выдернула из-за пояса полу длинной рубашки и вытерла ею лицо. Она поймала ошеломленный взгляд Яна, заметившего полоску голого живота, мелькнувшего перед ним, и поспешно поправила рубашку и покраснела.
— Ты собирался мне рассказать, почему мой отец на ней женился, — сказала она, стараясь скрыть смущение.
Щеки Яна тоже побагровели, и он резко отвернулся, явно скандализованный. Но тем не менее ответил.
— Да, да… Ну, я ведь уже тебе говорил — когда Джейми вернулся из Англии, он был таким, словно внутри у него все выгорело, он опустел… Я не знаю, что там случилось с ним в этой Англии, но что-то было, уж в этом я не сомневаюсь. — Ян пожал плечами, и Брианна заметила, что его шея постепенно возвращается к своему естественному цвету. — После Каллодена ему было плохо, он был ранен, но все равно оставался бойцом, и это поддерживало в нем жизнь. А когда приехал из Англии… ну, все, что тут есть, перестало иметь для него значение, правда… — Ян говорил негромко, опустив взгляд на каменистый берег ручья. — Вот Дженни и решила женить его на Лахири. — Острый, внимательный взгляд Яна впился в лицо Брианны. — Ты, я полагаю, уже достаточно взрослая, чтобы понимать… хотя еще и не замужем. Ну, я имею в виду, ты знаешь, что может сделать для мужчины женщина… и он для нее, наверное. Вылечить его, вот я о чем. Заполнить пустоту у него внутри. — Ян с отсутствующим видом погладил свою искалеченную ногу. — Джейми женился на Лагхэйр из жалости, я думаю… и потому, что она в нем действительно нуждалась, да… — Ян снова пожал плечами и улыбнулся Брианне. — Ну, нет смысла рассуждать о том, что могло бы быть или чему бы следовало быть, верно? Но Джейми ушел из дома Лагхэйр еще до того, как вернулась твоя мама, и вот это тебе следует знать.
Брианна почувствовала, как по ее телу прокатилась волна облегчения.
— О… я действительно этому рада! А мама… ну, когда она вернулась…
— Он был счастлив увидеть ее снова, — просто сказал Ян. И улыбка осветила его лицо, как солнечный луч. — И я тоже.
Глава 35
Счастливого пути!
Все это напоминало Брианне городской собачий приют в Бостоне. Большое полутемное помещение, в потолок которого летел такой шум, что стропила звенели, да к тому же насквозь провонявшее зверьем. Это огромное здание на рыночной площади Инвернесса приютило под своей крышей великое множество предпринимателей разного рода — здесь ютились и торговцы продуктами питания, и винные маклеры, и продавцы крупного рогатого скота, и страховые агенты, судовые поставщики и рекруты Королевского Военно-морского флота… но в большом зале находилась и еще одна группа людей — людей, готовых продать себя за одну лишь иллюзорную надежду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191