ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А ты, стало быть, не имеешь никакого отношения к его долгам?
— Ну, может быть, пару раз подбивал его на игру, но он и сам желал того же.
Чарлз чертыхнулся про себя. Он не раз думал о том, что пристрастие Филиппа к игре может плохо кончиться. Возможно, если бы Чарлз вовремя спохватился, ему удалось бы побороть пагубное влияние Сесила.
— Филиппу нужно было прийти ко мне, — сказал Чарлз. — Я бы ему помог.
— Ни к чему себя терзать, братец. Ты едва ли бы ему помог. У меня такое ощущение, что его кредиторы все равно до него добрались бы, даже если бы он заплатил долги.
Чарлз почувствовал, что им овладевает бешенство, когда понял, что именно имел в виду Сесил.
— Ты сам убил его, — хрипел он. — Ты бросил его в Темзу и обставил все таким образом, будто это сделали его кредиторы.
— А что? Умно! Ты не находишь? Потребовался год, чтобы привести мой замысел в исполнение. Мне нужно было, чтобы всем в Лондоне стали известны его слабости и пороки. Я очень аккуратно проводил в жизнь свой план. — Лицо Сесила обезобразила отвратительная гримаса. — Но затем ты все испортил.
— Тем, что родился? — ошеломленно спросил Чарлз.
— Тем, что женился на этой дуре — дочери священника. Ты должен знать, что я не собирался тебя убивать. Мне всегда было наплевать на титул. Мне нужны были деньги. Я с нетерпением ждал того момента, когда тебе стукнет тридцать. Я страшно обрадовался, когда было зачитано завещание твоего отца. Никто не думал, что ты выполнишь его условия. Ты всегда делал все назло отцу.
— А я вдруг женился на Элли, — тусклым голосом проговорил Чарлз.
— И после этого мне ничего не оставалось, как убить тебя. Вот видишь, вес просто. Я подстроил аварию экипажа, но ты отделался только ушибами да царапинами. Затем организовал твое падение с лестницы. Должен сказать, это было непросто. Времени было мало, приходилось работать очень быстро. К счастью, лестница уже была далеко не в идеальном состоянии.
Чарлз вспомнил, какую боль он испытал, когда обломком лестницы ему была нанесена глубокая рана, и его затрясло от гнева.
— Крови было много, — продолжал Сесил. — Я наблюдал за происходящим из леса. Думал, на сей раз с тобой все будет кончено, но в конце концов выяснилось, что ты всего-навсего поранил руку. Я надеялся, что ты пропорешь себе грудь.
— Сожалею, что так тебя огорчил, — саркастически заметил Чарлз.
— Узнаю знаменитое остроумие Биллингтонов. И какое, Бог ты мой, присутствие духа!
— Оно определенно необходимо в такие моменты, как этот.
Сесил медленно покачал головой:
— Твое остроумие на сей раз тебе не поможет, Чарлз. Чарлз пристально посмотрел кузену в глаза.
— Как ты планируешь это осуществить?
— Быстро и чисто. У меня никогда в мыслях не было подвергать тебя мучениям.
— Яд, которым ты угостил мою жену, действовал но так уж безболезненно.
Сесил протяжно вздохнул.
— Она всегда становится мне поперек пути. Хотя пожар на кухне устроила сама. Если бы день был более ветреным, она могла бы выполнить работу вместо меня. Насколько я понимаю, ты сам сражался с огнем.
— Оставь Элли в покое.
— Так или иначе, прошу прощения за болезненное действие яда. Мне говорили, что боли не будет. Меня явно ввели в заблуждение.
Чарлз недоверчиво скривил губы:
— Не могу поверить, что ты извиняешься передо мной.
— У меня все же есть манеры, пусть и небезупречные.
— Твой план обречен на провал, — заявил Чарлз. — Ты можешь меня убить, но наследство все равно не получишь. Сесил постучал пальцем по щеке.
— Дай-ка подумать… У тебя нет сыновей. Если ты умрешь, графом становлюсь я. — Пожав плечами, он засмеялся:
— Все очень даже просто.
— Графом ты станешь, но денег не получишь. Ты получишь лишь родовое имение. Уикомское аббатство стоит немало, но графу закон запрещает его продажу, а чтобы содержать его, требуется уйма денег. Твои карманы окажутся даже более пустыми, чем сейчас. Черт возьми, почему я, по-твоему, так хотел жениться?
На лбу Сесила выступили бисеринки пота.
— О чем ты болтаешь?
— Состояние переходит к моей жене.
— Никто не оставляет такое состояние женщине.
— А я оставляю.
— Ты лжешь!
Он был прав, но Чарлз не видел резона сообщать ему об этом. Если говорить честно, он планировал внести изменения в завещание и оставить наследство Элли. Просто он пока еще не успел этого сделать. Пожав плечами, Чарлз сказал:
— Тебе придется поверить.
— Ошибаешься, братец! Я могу просто убить твою жену. Чарлз ожидал, что Сесил может сказать нечто подобное, и тем не менее после этих слов у него закипела кровь.
— Неужели ты в самом деле думаешь, — растягивая слова, проговорил Чарлз, — что ты можешь убрать графа и графиню, унаследовать их состояние и титул — и тебя при этом не заподозрят в убийствах?
— Могу.., если ты не будешь убит. Чарлз прищурил глаза.
— Несчастный случай, — пояснил Сесил. — Трагический, ужасный несчастный случай. Он унесет вас обоих. Мы, любящие родственники, будем убиты горем. Я буду носить траур целый год.
— Очень трогательно с твоей стороны.
— А сейчас, черт побери, мне придется послать одного из этих идиотов, — он кивком головы указал в сторону другой комнаты, — чтобы они привели твою жену.
Чарлз зашевелился, пытаясь выпутаться из веревок.
— Если ты тронешь хоть один волос на ее голове…
— Чарлз, я ведь только что сказал, что собираюсь ее убить. — Сесил почесал подбородок. — Вообще-то я не слишком верю, что они поступят с твоей женой так, как положено. Странно, что им удалось притащить тебя сюда без больших неприятностей.
— Получив страшный удар по голове, я бы не сказал, что “без неприятностей”.
— Придумал! Ты напишешь ей записку. Выманишь ее из дома. Как я понимаю, вы в последнее время без ума друг от друга. Заставь ее поверить, что назначаешь ей любовное свидание. Она сразу же прибежит. Женщины всегда готовы бежать на свидание.
Мозг Чарлза лихорадочно заработал. Сесил не знал, что он и Элли уже догадались о существовании тайного злопыхателя. Элли никогда не поверит, что Чарлз станет назначать свидание, когда существует подобная опасность. Она сразу же заподозрит подвох. Чарлз был в этом уверен.
Но он не хотел возбуждать подозрения у Сесила своей готовностью написать записку, поэтому скорчил презрительную гримасу и резко сказал:
— Я не сделаю ничего такого, что может стоить Элли жизни.
Сесил подошел к Чарлзу и рывком поставил его на ноги.
— Она умрет в любом случае, так пусть ваши жизни прервутся одновременно.
— Тебе придется развязать мне руки, — как можно более угрюмым тоном сказал Чарлз.
— Я не так глуп, как ты думаешь.
— А я не настолько ловок, как думаешь ты, — огрызнулся Чарлз. — Или ты хочешь, чтобы я писал как курица лапой? Элли не дура. Она сразу же заподозрит неладное, если увидит записку, написанную не моим почерком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74