ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Появившееся с тех пор выражение «перейти Рубикон» имеет смысл — сделать решительный, бесповоротный шаг. Капитолий — один из семи холмов, на которых был расположен Древний Рим; политический центр города. На Капитолии были расположены главные храмы, заседал сенат, происходили народные собрания.
… взломал двери храма Сатурна, где хранились сокровища… — Сатурн — древнеримский бог земледелия и посевов; примерно с XII в. до н.э. — символ неумолимого времени в древнеримской мифологии. Отождествлялся с древнегреческим Кроносом (Кроном), титаном (богом старшего поколения), отцом Зевса. В храме Сатурна в Риме хранилась государственная казна.
Виа Субура — улица в Риме, имевшая дурную славу.
Сестерций — древнеримская серебряная монета; чеканилась с III в. до н.э.
Кальпурния (I в. до н.э.) — последняя жена Цезаря.
Октавий, Гай (63 до н.э. — 14 н.э.) — внучатый племянник Цезаря, согласно завещанию, его главный наследник; после принятия наследства стал называться Гай Юлий Цезарь Октавиан; с 27 г. до н.э. — Цезарь Август, первый римский император.
Эдип — герой древнегреческой мифологии, известный своей трагической судьбой; не зная своих родителей, убил отца и женился на матери, а узнав об этом, ослепил себя и обрек на вечное изгнание. Здесь имеется в виду миф о Сфинксе, чудовище с телом льва и головой женщины. Сфинкс жил (или жила — некоторые исследователи считают его существом женского пола) близ древнегреческого города Фивы и предлагал людям загадку, а тех, кто не разгадал ее, убивал. Эдип дал правильный ответ, и Сфинкс бросился со скалы.
… преклонюсь перед вами, будто перед царем Фив. — Ролан имеет в виду Эдипа, который после гибели Сфинкса стал царем Фив. Бурьенн, Луи Антуан Фовле де (1769 — 1834) — французский политический деятель и дипломат, школьный товарищ Бонапарта, его личный секретарь в 1797 — 1802 гг.; после реставрации Бурбонов перешел на их сторону; в 1829 г. выпустил сенсационные многотомные «Мемуары г-на де Бурьенна о Наполеоне, Директории, Консульстве, Империи и Реставрации» («Memoires de М. de Bourrienne sur Napoleon, le Directoire, le Consulat, l'Empire et la Restauration»), большая часть которых, как предполагают, была написана литератором и бывшим дипломатом Шарлем Максимом де Вильмаре (1785 — 1852), специализировавшимся на составлении такого рода апокрифических сочинений.
… мой поклон вашему брату Люсьену и мое глубокое почтение госпоже Бонапарт. — Люсьен Бонапарт (1775 — 1840) — третий из братьев Бонапартов, французский политический деятель, чиновник и дипломат; депутат Совета пятисот (1798-1799); активно участвовал в перевороте, приведшем Наполеона к власти; при Империи занимал второстепенные должности; в 1807 г. разошелся с братом и эмигрировал, в основном жил в Риме, получив от папы титул принца Канино; во время «Ста дней» поддержал Наполеона; позднее активно участвовал в бонапартистской агитации, но в середине 30-х гг. отошел от политической деятельности. Госпожа Бонапарт — Жозефина Бонапарт (1763 — 1814), урожденная Таше де ла Пажери, по первому браку Богарне; с 1796 г. жена Наполеона Бонапарта; с 1804 г. — императрица Франции; с 1809 г. — в разводе (поскольку не могла иметь детей).
Улица Победы (современная улица Побед) — расположена в центре старого Парижа, неподалеку от дворца Пале-Рояль; названа так в декабре 1797 г. в честь военных успехов Бонапарта в Италии; на ней жила его жена Жозефина.
Люксембургский дворец — королевский дворец в Париже; был построен в начале XVII в. архитектором Саломоном де Броссом (ок. 1571-1626); во время Французской революции использовался как тюрьма; в 1795-1799 гг. — резиденция Директории, затем, до 1804 г., — правительства Бонапарта.
Оранж — город в 25 км к северу от Авиньона, центр департамента Воклюз. «Марсельеза» — революционная песня; первоначально называлась «Боевая песнь Рейнской армии»; с конца XIX в. государственный гимн Франции. Была написана в Страсбуре в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760-1836). Под названием «Гимн марсельцев» (сокращенно «Марсельеза») была в 1792 г. принесена в Париж батальоном добровольцев из Марселя и быстро стала популярнейшей песней Революции.
… Были две битвы при Абукире… — 1 — 2 августа 1798 г. в сражении у мыса Абукир (при впадении Нила в Средиземное море: современное название Абу-Кир) английская эскадра уничтожила французский флот, сопровождавший Египетскую экспедицию Бонапарта (см.примеч. к с. 78). Французская армия лишилась свободного сообщения со своей страной и фактически оказалась отрезанной в Египте. 25 июля 1799 г. в сражении у селения Абукир (на одноименном мысе) Бонапарт уничтожил турецкий корпус, высаженный английским флотом. Это сражение описано Дюма в романе «Белые и синие».
Эсквайр — один из низших дворянских титулов в Англии.
Фуше, Жозеф (1759 — 1820) — французский государственный деятель; священник, примкнувший к Революции; депутат Конвента, где присоединился к левым якобинцам; был повинен в чудовищных жестокостях при подавлении контрреволюционных мятежей; один из руководителей переворота 9 термидора; в 1795-1816 гг. неоднократно занимал пост министра полиции, последовательно служа всем политическим режимам; один из известнейших в истории организаторов политического сыска; отличался крайней беспринципностью; от Наполеона получил титул герцога Огрантского; во время Реставрации был изгнан.
Воклюзский источник — находится в местечке Воклюз (Фонтен-де-Воклюз) близ Авиньона и представляет собой выход на поверхность подземной реки Сорг (Сорджио), питаемой дождевыми водами.
Грум — здесь: слуга, конюх, сопровождающий верхом всадника, либо едущий на козлах или на запятках экипажа.
Сейноннетта (точное название: Симонетта) — замок близ Милана, знаменитый своим многократным эхо.
Сплин (англ. spleen) — устаревшее название подавленного настроения, уныния; в конце XVIII — начале XIX вв. иронически назывался свойством английского характера.
Аневризма — здесь: местное расширение просвета артерии вследствие растяжения и выпячивания ее стенки.
Ларрей, Доменик Жан (1766-1842) — выдающийся французский врач, один из основоположников военно-полевой хирургии; участник революционных и наполеоновских войн.
… рассыпаться в любезностях, как наши с вами предки перед битвой при Фонтенуа… — В сражении при Фонтенуа в Бельгии 11 мая 1745 г. во время войны за Австрийское наследство французская армия нанесла поражение англо-голландско-ганноверским войскам. По преданию, когда ряды сражающихся сблизились и офицеры раскланялись между собой, один из французских командиров воскликнул: «Стреляйте первыми, господа англичане!»
… Иппокреной Петрарки. — Иппокрена (Гиппокрена; на древнегреческом языке — «источник коня», «конский источник») — ключ на вершине горного хребта Геликон в Средней Греции;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196