ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Воодушевление народа было в немалой степени подогрето прибытием ее высочества Марии-Антуанетты, вот почему в честь его величества тоже раздавались приветственные крики «Да здравствует король!». Однако справедливости ради следует отметить, что восторженности народа поубавилось со времен знаменитой болезни короля в Меце, когда вся Франция была в церкви или в местах паломничества, молясь за здравие юного Людовика XV, которого называли в то время Людовиком XV Возлюбленным.
А графиня Дю Барри, которую оскорбляли на улице, выкрикивая словечки особого сорта, была вопреки своим ожиданиям радостно встречена самыми разными слоями зрителей, ловко расставленных в первых рядах. Король был очень доволен и чуть заметно улыбнулся де Сартину; начальник полиции был уверен, что его ожидает щедрое вознаграждение.
Он подумал, что заслужил право не вставать с постели до обеда, чего с ним давно уже не случалось. Поднявшись, он решил воспользоваться нежданным свободным днем, который он сам себе позволил, для того чтобы примерить две дюжины новых париков, принимая доклады о ночных происшествиях. Когда он мерил шестой парик и выслушал треть доклада, ему доложили о виконте Жане Дю Барри.
«Отлично! – подумал де Сартин, – вот и вознаграждение! Впрочем, кто знает? Женщины такие капризные!»
– Просите господина виконта в гостиную!
Уставший за утро Жан сел в кресло. Начальник полиции не замедлил явиться вслед за ним. Он убедился, что встреча не обещает ничего неприятного.
Жан и в самом деле казался приветливым.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Дорогой виконт! Что привело вас в столь ранний час? – спросил де Сартин.
– Прежде всего мне бы хотелось выразить вам свое восхищение тем, как вы устроили вчерашний праздник, – отвечал Жан, привыкший начинать с лести, когда он разговаривал с нужными ему людьми.
– Благодарю вас. Это официальное мнение?
– Что касается замка Люсьенн – да!
– Мне большего не нужно. Разве не там встает солнце?
– А иногда там же и садится.
И Дю Барри грубо расхохотался, что, однако, придало его лицу выражение добродушия, в чем он особенно нуждался.
– Помимо высказанного вам одобрения, я хотел бы попросить вас оказать мне услугу.
– Хоть две, если это выполнимо.
– Да, вы сами мне теперь же это и скажете. Если в Париже что-нибудь потерять, есть ли надежда отыскать эту вещь?
– Да, если она ничего не стоит или, наоборот, стоит очень дорого.
– То, что ищу я, стоит недорого, – отрицательно покачав головой, отвечал Жан.
– Что же вы ищете?
– Я пытаюсь отыскать восемнадцатилетнего юношу. Де Сартин потянулся за бумагой, взял карандаш и записал.
– Восемнадцать лет… Как его зовут?
– Жильбер.
– Чем он занимается?
– По возможности ничем.
– Откуда прибыл?
– Из Лотарингии.
– Где проживал?
– Он был на службе у Таверне.
– Они привезли его с собой?
– Нет, моя сестра Шон подобрала его на дороге, когда он умирал с голоду. Она посадила его к себе в карету и привезла в Люсьенн, а там…
– Что же произошло?
– Боюсь, что этот дурак злоупотребил гостеприимством.
– Что-нибудь украл?
– Я этого не утверждаю.
– Ну так…
– Я хочу сказать, что он сбежал при странных обстоятельствах.
– И теперь вы хотите его изловить?
– Да.
– Имеете ли вы хоть какое-то представление, где он может находиться?
– Я встретил его сегодня у фонтана на углу улицы Платриер и подумал, что он проживает где-нибудь неподалеку. Я даже мог бы показать дом.
– Ну что же! Если вы знаете дом, нет ничего проще, чем арестовать его в этом доме. Что вы собираетесь с ним сделать после ареста? Посадить его в Шарентон, в Бисетр?
– Нет, не совсем то.
– Господи! Да делайте с ним, что пожелаете! Не стесняйтесь.
– Мальчишка нравился моей сестре, она хотела бы оставить его при себе, он забавен. Вот если бы можно было доставить его к ней, это было бы прелестно!
– Мы попытаемся это сделать. Вы не узнавали на улице Платриер, у кого он живет?
– Нет! Понимаете, я боялся, что он меня заметит и смутится. Когда он меня увидел возле фонтана, он задал такого стрекача, словно, сам сатана его подгонял! Если бы он узнал, что я догадываюсь о его убежище, он, возможно, съехал бы.
– Справедливо! Улица Платриер, говорите? В конце, в середине, в начале улицы?
– Ближе к середине.
– Будьте покойны, я пошлю туда ловкого человека.
– Дорогой Сартин! Каким бы ловким ни был ваш человек, он ведь рассказывает хоть немножко о своих делах, не правда ли?
– Нет, у нас никто ничего не рассказывает.
– Мальчишка – большой хитрец.
– А-а, понимаю… Простите, что сразу об этом не подумал. Вы хотите, чтобы я сам?.. Вы правы.., это лучше… Там возможны трудности, о которых вы даже не догадываетесь!
Жан был убежден, что начальник полиции набивает себе цену, но не стал его разубеждать:
– Вот именно из-за этих трудностей я и прошу вас лично этим заняться.
Де Сартин позвонил в колокольчик. Явился лакей.
– Прикажите запрягать лошадей, – сказал он.
– У меня карета, – заметил Жан.
– Благодарю вас, я предпочитаю свою: она без гербов, это нечто среднее между фиакром и экипажем. Ее каждый месяц перекрашивают, поэтому ее очень трудно узнать. Пока запрягают лошадей, позвольте мне примерить новые парики.
– Пожалуйста, – сказал Жан.
Де Сартин позвал своего мастера по изготовлению париков. Это был настоящий артист. Он принес хозяину большую коллекцию париков. Среди них были парики самых различных цветов, размеров и формы: парики «судейского крючка», адвоката, откупщика, кавалера. Де Сартину случалось иногда менять костюм три-четыре раза на день, и он в особенности дорожил тем, чтобы все этому костюму соответствовало.
Когда начальник полиции перемерил две дюжины париков, лакей доложил, что карета подана.
– Вы узнаете дом? – спросил Жана де Сартин.
– Еще бы, черт возьми! Я его отсюда вижу.
– Вы успели разглядеть дверь?
– Это – первое, о чем я подумал.
– Ну и что же это за дверь?
– К ней ведет аллея.
– Ага! Аллея, выходящая ближе к середине улицы, так?
– Да, а дверь – с секретом.
– Ах, черт возьми, с секретом? Вы знаете, на каком этаже живет ваш беглец?
– В мансарде. Да вы скоро увидите, вон уже и фонтан.
– Кучер! Пошел шагом! – приказал де Сартин.
Кучер придержал лошадей, де Сартин поднял стекла.
– Вот этот грязный дом! – указал Жан.
– А-а, это как раз то, чего я боялся! – всплеснув руками, вскричал де Сартин.
– То есть как? Разве вы чего-нибудь боитесь?
– Увы, да!
– Чего именно?
– Вам не повезло.
– Почему, скажите пожалуйста?
– Дело в том, что грязный дом, где живет ваш беглец, принадлежит господину Руссо из Женевы.
– Писателю Руссо?
– Да.
– Что это меняет?
– То есть как что меняет? Сразу видно, что вы не начальник полиции и не привыкли иметь дело с философами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181