ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Итак, вы покидаете меня, графиня, – сказал, тяжело вздохнув, король.
– Сир! Сегодня воскресенье: бумаги, подписи, бумаги…
Приблизившись к королю, она подставила ему свои свежие щечки, и на каждой из них он запечатлел звонкий поцелуй, после чего она вышла из комнаты.
– К черту подписи! – сказал король – И тех, кому они нужны. Кто только выдумал министров, портфели, бумаги?
Едва король договорил, в дверях, противоположных той, через которую вышла графиня, появились и министр, и портфель.
Король издал еще один вздох, гораздо более тяжелый, чем предыдущий.
– А, вот и вы, Сартин! – произнес он. – Как вы точны!
Это было сказано с таким выражением, что трудно было понять, похвала это или упрек.
Господин де Сартин открыл портфель и приготовился извлечь из него бумаги.
В эту минуту послышалось быстрое шуршание колес на посыпанной песком аллее.
– Подождите, Сартин, – проговорил король и подбежал к окну. – Что это, графиня куда-то уезжает?
– Да, сир.
– Значит, она не ждет приезда графини де Беарн?
– Сир! Я могу предположить, что графине наскучило ждать и что она поехала за ней.
– Однако, если эта дама должна была приехать сюда утром…
– Я почти уверен, что она не приедет, сир.
– Как? Вам и это известно, Сартин?
– Сир! Чтобы ваше величество были мною довольны, мне необходимо знать почти обо всем.
– Так скажите же мне, Сартин, что случилось?
– Со старой графиней, сир?
– Да.
– То же, что и со всеми, сир: у нее некоторые затруднения.
– Но в конце концов приедет она или нет?
– Гм-гм! Вчера вечером, сир, это было намного более вероятно, чем сегодня утром.
– Бедная графиня! – сказал король, не сумев скрыть радостный блеск в глазах.
– Ах, сир! Альянс четверых и семейный пакт – просто ничто в сравнении с этой историей представления ко двору.
– Бедная графиня! – повторил король, тряхнув головой. – Она никогда не достигнет желаемого.
– Боюсь, что нет, сир. Вот разве что ваше величество рассердится.
– Она была так уверена в успехе!
– Гораздо хуже для нее то, – сказал господин де Сартин, – что, если она не будет представлена ко двору до прибытия ее высочества, этого, возможно, не произойдет никогда.
– Вы правы, Сартин, это более чем вероятно. Говорят, что она очень строга, очень набожна, очень добродетельна, моя будущая невестка. Бедная графиня!
– Конечно, – продолжал господин де Сартин, – госпожа Дю Барри очень опечалится, если представление не состоится, однако у вашего величества станет меньше забот.
– Вы так думаете, Сартин?
– Уверен. Будет меньше завистников, клеветников, песенок, льстецов, газетенок. Представление графини Дю Барри ко двору обошлось бы нам в сто тысяч франков на чрезвычайную полицию.
– В самом деле? Бедная графиня! Однако ей так этого хочется!
– Тогда пусть ваше величество прикажет, и желания графини исполнятся.
– Что вы говорите, Сартин! – вскричал король. – Как я могу во все это вмешиваться? Могу ли я подписать приказ о том, чтобы все были благосклонны к графине Дю Барри? Неужели вы, Сартин, умный человек, советуете мне совершить государственный переворот, чтобы удовлетворить каприз графини Дю Барри?
– Конечно нет, сир. Мне остается лишь повторить вслед за вашим величеством: бедная графиня!
– К тому же, – сказал король, – ее положение не так уж и безнадежно. Ваш мундир позволяет вам все видеть, Сартин. А вдруг графиня де Беарн передумает? А вдруг ее высочество прибудет не так скоро? В Компьене бал будет через четыре дня. За четыре дня можно сделать многое. Ну что, будем мы сегодня заниматься?
– Ваше величество, всего три подписи. – Начальник полиции вынул из портфеля первую бумагу.
– Ого! – проговорил король. – Приказ о заключении в тюрьму без суда и следствия.
– Да, сир.
– Кого же?
– Взгляните сами, сир.
– Господина Руссо. Кто это Руссо, Сартин, и что он сделал?
– Он написал «Общественный договор», сир.
– Ах вот как! Вы хотите засадить в Бастилию Жан-Жака?
– Сир! Он ведет себя вызывающе.
– А что же ему еще остается делать?
– К тому же я вовсе не собираюсь отправлять его в Бастилию.
– Зачем же тогда приказ?
– Чтобы иметь оружие против него наготове, сир.
– Не то чтобы я ими так уж дорожил, всеми-этими вашими философами, – сказал король.
– Ваше величество совершенно правы, – согласился Сартин.
– Но, видите ли, будет много крика. Кроме того, как мне кажется, ему ведь разрешено жить в Париже.
– Его терпят, сир, но при условии, что он не будет нигде показываться.
– А он показывается?
– Только это и делает.
– В своем армянском одеянии?
– О нет, сир, мы приказали ему сменить костюм.
– И он повиновался?
– Да, но вопил о несправедливом преследовании.
– Как же он одевается теперь?
– Как все, сир.
– Ну, тогда скандал не так уж и велик.
– Вы полагаете, сир? Человек, которому запрещено выходить из дома.., угадайте, куда он ходит каждый день?
– К маршалу Люксембургскому, к господину Аламберу, к госпоже д'Эпине?
– В кафе «Режанс», сир! Он каждый вечер играет там в шахматы, причем только из упрямства, потому что все время проигрывает, и каждый вечер мне нужна целая бригада, чтобы наблюдать за толпой, собирающейся вокруг кафе.
– Ну что ж, – сказал король, – парижане еще глупее, чем я думал. Пусть они развлекаются этим, Сартин. У них хотя бы будет меньше времени возмущаться по разным другим поводам.
– Конечно, сир. Но если в один прекрасный день ему вздумается произнести речь, как он это сделал в Лондоне?
– Ну, тогда, раз налицо будет нарушение порядка, причем публичное нарушение, вам, Сартин, не нужен будет приказ за королевской подписью.
Начальник полиции понял, что арест Руссо – мера, ответственности за которую король хотел бы избежать, и больше не стал настаивать.
– А теперь, сир, – сказал г-н де Сартин, – речь пойдет о другом философе.
– Опять философ? – откликнулся король устало. – Значит, мы никогда с ними не разделаемся?
– Увы, сир! Это они не оставляют нас в покое.
– О ком же идет речь?
– О господине де Вольтере.
– А что, этот тоже вернулся во Францию?
– Нет, сир. Хотя, наверное, лучше было бы, если бы он был здесь. По крайней мере мы бы за ним присмотрели.
– Что он сделал?
– На сей раз не он, а его поклонники: речь идет, ни мало, ни много, о том, чтобы воздвигнуть ему памятник.
– Конный?
– Нет, сир. Хотя я могу поручиться, что этот человек умеет завоевывать города.
Людовик пожал плечами.
– Сир! Я не видел ему подобных со времен Полиорцета, – продолжал г-н де Сартин. – Ему симпатизируют всюду. Первые люди вашего королевства готовы стать контрабандистами, чтобы ввезти в страну его книги. Совсем недавно я перехватил восемь полных ящиков, два из них были отправлены господину Шуазелю.
– Он очень забавен.
– Сир!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181