ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы ведь закрываете глаза, когда подрывается уважение ко мне! – рассмеялась графиня. – Впрочем, погодите.
– Я жду, ваше сиятельство.
– Мои шалопаи уже взялись за дело и сочинили, как сочиняют ученики коллежа в изложениях, в переводах, с преувеличениями, и я получила утром уже готовые эпиграмму, куплет и водевиль.
– О Боже!
– Все три сочинения отвратительны. Я угощу ими сегодня короля, а также предложу его вниманию новый Pater noster который вы распространяете против него, помните:
«Отец наш Версальский, пусть позор падет на Ваше имя, как оно того заслуживает; Ваш трон расшатан. Вы больше не способны выражать на земле Божью волю; верните нам хлеб наш насущный, съеденный Вашими фаворитками; простите своему парламенту, как мы прощаем Вашим министрам, которые его продали. Не поддавайтесь искушениям графини Дю Барри и освободитесь от Вашего чертового канцлера.
Аминь!»
– Где вы это нашли? – спросил г-н де Сартин, – со вздохом складывая руки.
– О Господи! Да разве мне нужно искать? Мне любезно присылают каждый день лучшее из произведений такого рода. Я отдаю вам должное за эти регулярные посылки.
– Ваше сиятельство!..
– Итак, в ответ вы получите завтра упомянутые мной эпиграмму, куплет и водевиль.
– Почему бы вам не передать мне их сейчас?
– Потому что мне еще нужно время для того, чтобы их размножить. Уже стало привычным, что полиция узнает в последнюю очередь о происходящем, не так ли? Нет, правда, это вас развлечет! Утром я сама над ними смеялась чуть не целый час. А король смеялся до слез и даже заболел от смеха. Вот почему он запаздывает.
– Я пропал! – вскричал г-н де Сартин, обхватив руками голову в парике.
– Нет, еще не все потеряно, вас высмеяли – только и всего. Разве я погибла после «Прекрасной бурбонки», а? Нет, я в бешенстве, только и всего. Теперь я хочу заставить беситься других. Ах, до чего хороши стишки! Я была так довольна, что приказала подать моим графоманам белого вина: должно быть, сейчас они уже мертвецки пьяны.
– Ах, графиня, графиня!
– Я вам сейчас прочту эпиграмму.
– Помилуйте!..
О Франция! Ужель твоя судьба –
Служанкой быть у похотливой шлюхи?!
– А, нет, я ошиблась: эту эпиграмму вы пустили против меня. Их так много, что я путаюсь. Погодите-ка, вот она:
Чудную вывеску, друзья, вы б не забыли:
Воспитанник Луки по просьбе лекарей
Фигурки в полный рост смог поместить в бутыли –
Бонн, Мопу, Тере во всей красе своей.
При них Сартин. Слова на сигнатуре были:
«Смесь четырех воров» –
Тот, кто ворует, пей!
– О жестокое сердце, вы будите во мне тигра!
– Теперь перейдем к куплету, он написан от лица герцогини де Граммон;
Подойди поближе, страж порядка!
Хороша я и целую сладко.
Убедись-ка сам, чтобы украдкой
Рассказать об этом королю…
– Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! – вскричал разгневанный г-н Сартин.
– Успокойтесь, – проговорила графиня, – отпечатано пока всего десять тысяч экземпляров. А теперь вас ждет водевиль.
– Так в вашем распоряжении печатный станок?
– Что за вопрос! Разве у господина де Шуазеля его нет?
– Пусть поостережется ваш печатник!
– Ну, ну, попытайтесь: свидетельство оформлено на мое имя.
– Это отвратительно! И король смеется над всеми этими гнусностями?
– Еще бы! Он сам находит рифмы, когда затрудняются мои пауки.
– Вам хорошо известно, что я ваш верный слуга, а вы так ко мне относитесь!
– Мне известно, что вы меня предаете, а графиня Шуазель жаждет моего падения.
– Ваше сиятельство! Она захватила меня врасплох, клянусь вам!
– Так вы признаете? – Вынужден признать.
– Почему же вы меня не предупредили?
– Я за этим как раз и пришел.
– Я вам не верю.
– Слово чести!
– Я тоже могу поклясться.
– Пощадите! – проговорил начальник полиции, опускаясь на колени.
– Мило!
– Именем Бога заклинаю вас пощадить меня, графиня!
– Как вы испугались сомнительных стишков, вы – такой человек, министр!
– Ах, если бы я только этого боялся!
– А вы не думали, что меня, женщину, такая песенка может лишить сна?
– Вы – королева.
– Да, королева, не представленная ко двору.
– Клянусь вам, ваше сиятельство, что я никогда не причинял вам зла.
– Нет, но вы не мешали делать его другим.
– Если я перед вами и виноват, то в очень малой степени.
– Хотелось бы в это верить.
– Так поверьте!
– Речь идет о том, чтобы не просто не делать зла, а совершать добро.
– Помогите мне, мне это никак не удается.
– Вы на моей стороне, да или нет?
– Да.
– Простирается ли ваша преданность до того, чтобы поддержать мое представление ко двору?
– Да вы сами ставите этому препоны.
– Подумайте хорошенько! Мой печатный станок наготове, он работает днем и ночью; через двадцать четыре часа мои писаки проголодаются, а когда они голодны, они имеют обыкновение больно кусаться.
– Я готов стать послушным. Чего вы желаете?
– Чтобы мои начинания не встречали препятствий.
– За себя я ручаюсь!
– Какая глупость! – топнув ножкой, вскричала графиня. – Попахивает Грецией и Карфагеном, а еще нечистой совестью.
– Графиня!.»
– Я этих слов не принимаю: это отговорка. Предполагается, что вы ничего не будете делать, в то время как господин де Шуазель будет действовать. Я не этого желаю, слышите? Все или ничего. Выдайте мне Шуазелей связанными по рукам и ногам, бессильными, разоренными. В противном случае я вас уничтожу, я свяжу по рукам и ногам вас, я разорю вас. Берегитесь: куплет будет не единственным моим оружием, предупреждаю вас.
– Не угрожайте мне, ваше сиятельство, – задумчиво проговорил г-н де Сартин, – представление ко двору стало с недавних пор очень трудным делом, вы даже не можете себе это вообразить.
– «С некоторых пор» – точно подмечено, потому что кто-то мне препятствует.
– Увы!
– Можете ли вы устранить эти препятствия?
– Один я ничего не могу сделать, необходимо около сотни человек.
– Они у вас будут.
– Еще понадобится миллион…
– Это дело Тере.
– Потом согласие короля…
– Я его добьюсь.
– Он вам его не даст.
– Я вырву его у короля.
– После того, как все это у вас будет, вам понадобится поручительница.
– Ее как раз ищут.
– Бесполезно Против вас существует заговор.
– В Версале?
– Да, все дамы отказали, желая угодить господину де Шуазелю, госпоже де Граммон и на всякий случай принцессе.
– Прежде всего на всякий случай придется сменить имя, если госпожа де Граммон будет здесь. Это уже поражение.
– Вы напрасно упрямитесь, поверьте мне.
– Я близка к цели.
– Именно поэтому вы послали свою сестру в Верден?
– Да, вы угадали. Так вам это известно? – недовольно спросила графиня.
– Еще бы! У меня налажена слежка, – со смехом отвечал г-н де Сартин.
– У вас есть шпионы?
– У меня есть шпионы.
– В моем доме?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181