ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом задумчиво сказал:
— Ты очень странная леди. Я никак не могу понять тебя. Почему тебе так важно зарабатывать все эти деньги?
— Попробуй жить без денег.
— Мне, например, столько не нужно.
— Потому что ты не женщина. И потом — ты можешь устроиться на работу, когда пожелаешь. Мне гораздо труднее. Я уже сидела без работы и знаю, как оно выглядит — без работы.
— Ты все равно останешься в клубе, даже если начнут снимать фильм?
Она молча кивнула. Он поднялся и пошел к двери.
— Пойду, попытаюсь уговорить бармена налить мне еще один стаканчик джуса.
— О'кей.
Она подумала, снимая остатки крема с лица, что он ведет себя как-то странно, совсем не похоже на себя. Но она не могла догадаться, в чем дело, до тех пор, пока они не приехали домой.
Он остановил машину, но не вышел из нее, а остался сидеть за рулем.
Она повернулась к нему и спросила С удивлением:
— Ты не выходишь?
— Сегодня я завалюсь куда-нибудь на ночь.
— Что-то не так?
— К тебе приехала подружка. Он уехал раньше, чем она успела задать ему еще один вопрос. Она пожала плечами и пошла к дому. В их крохотной гостиной ее ждала Лисия.
Глава 15
— С тобой все в порядке, детка? — спросила Лисия, и голос ее прозвучал нежно и озабоченно одновременно.
— Я о'кей, — ответила Джери-Ли, закрывая за собой дверь и встретившись глазами с Лисией.
Лисия поцеловала ее в щеку. Губы ее были нежными и мягкими, как всегда.
— Я уже забеспокоилась: ты здесь больше двух недель, а я от тебя ничего не получала, и ты не звонила мне ни разу. Что случилось, почему?
— Я работала.
Джери-Ли прошла на кухню. Лисия последовала за ней. Достав банку с апельсиновым джусом, Джери-Ли предложила:
— Выпьешь?
Лисия заметила в холодильнике еще четыре банки с соком и сказала:
— Давно пора взяться за ум. Джус гораздо лучше той гадости, что ты пьешь.
— Это не мое, это Майка. Он такой же поглотитель джуса, как и ты.
Она достала свой кувшин с ледяным чаем и сделала себе выпивку.
— Майк — это тот жеребец, что живет с тобой? — спросила Лисия.
— Угу, — ответила Джери-Ли.
— Дело серьезное?
— Нет.
— Тогда что он здесь делает?
— Он квартирный хозяин. — Джери-Ли прошла в гостиную, сбросила туфли, легла на кушетку. — Он помогает. Облегчает жизнь: водит машину, готовит еду, убирает...
— Трахает?
Джери-Ли не ответила.
Лисия достала портсигар, потом внимательно посмотрела на Джери-Ли и спросила:
— У тебя есть травка?
Джери-Ли кивнула и стала сворачивать косячок. Руки у нее почему-то тряслись, хотя не было никаких причин нервничать или раздражаться: Лисия не изменилась, она сама не изменилась. Они остались теми же, какими были, когда последний раз вместе провели время.
***
Травка поможет: снимет необъяснимое обострение восприятия, притупит... Джери-Ли свернула не самокрутку, а целую бомбу — ее хватит им обеим, чтобы забалдеть на весь вечер. Аккуратно лизнула край папиросной бумаги, заклеила самокрутку.
Лисия тем временем положила чемодан на кушетку, открыла его и достала красную бархатную коробочку с золотым вензелем «Картье». Протянула ее Джери-Ли и сказала:
— Это я привезла тебе, в подарок. Открой. Джери-Ли открыла. В коробочке лежала длинная нить нефритовых бус.
— Нравится? — спросила Лисия.
— Изумительно! Но зачем? Тебе не следовало делать это.
— Позволь мне надеть их на тебя, — сказала Лисия с улыбкой.
Она достала ожерелье из коробочки и, не расстегивая, надела через голову на шею Джери-Ли.
— Теперь посмотри на себя в зеркало. Джери-Ли пошла в спальню, Лисия за ней. Нефритовые зерна, казалось, излучали тепло, которое проникало в кожу.
— Но зачем, Лисия? Почему? Лисия подошла сзади, прижалась щекой к щеке Джери-Ли, губами прикоснулась к ее волоскам и шепнула:
— Потому что я люблю тебя, и мне тебя страшно не хватает.
Джери-Ли ничего не ответила.
Тогда Лисия нежно обняла ее, повернула лицом к себе и поцеловала в губы.
— Я так соскучилась по тебе, девочка, — прошептала она. — Ты даже представить себе не можешь, как я все это время хотела обнять тебя, целовать, любить...
Внезапно Джери-Ли почувствовала, что глаза у нее наполнились слезами, и через мгновение она уже истерически рыдала.
Нежно и заботливо Лисия притянула ее голову к себе на грудь.
— Не недо, детка, перестань... Я понимаю... не надо... Она повела Джери-Ли к кушетке и принесла самокрутку. Раскурила, сделала глубокий вдох и передала Джери-Ли.
— Затянись хорошенько, и ты сразу же почувствуешь себя лучше.
Джери-Ли так и сделала — глубокий вдох сразу же' заполнил ее легкие опьяняющим дымом. Трава оказалась отличной. Майк был прав — зелье он доставал только самое лучшее. Она затянулась еще раз и почувствовала, как напряжение отпускает ее. Промокнула глаза бумажной салфеткой.
— Я перестала понимать себя, — сказала она задумчиво. — Настроение меняется, как на качелях — то вверх, то вниз, — правда.
Лисия забрала у нее самокрутку и тоже затянулась. Задумчиво поглядела на Джери-Ли.
— Ты слишком много работаешь, родная. Нельзя жечь свою жизнь с обоих концов безнаказанно и ничем не платить за это.
— Но я вынуждена, я должна, понимаешь, Лисия? Если я не хочу застрять в этом чертовом танцевальном бизнесе до тех пор, пока мои сиськи не вытянутся от танцев до самых колен.
— Ну, тебе еще очень далеко до колен, — позволила себе пошутить Лисия.
— А я вот совсем не ощущаю их в три часа ночи, когда позади шесть выходов на сцену.
— И все равно, работа неплохая и деньги приличные, — сказала Лисия, возвращая самокрутку Джери-Ли. — А кто этот коротышка, что был с твоим жеребцом, когда я приехала?
— Продюсер. Он хочет купить один из моих рассказов для фильма. Может быть, я даже буду сниматься в нем.
— Он работает с лицензией?
— Мой агент говорит, что да.
Лисия удивилась.
— У тебя появился агент? Ты не теряла времени. Как ты нашла агента?
— Через Майка. Он знает здесь всех.
— А что сам-то он делает?
— Живет, сдавая квартиру. И кроме этого — ничего.
В голосе Лисия послышалось презрение:
— Он — сводник.
— Ты несправедлива к нему. Ты его даже не знаешь.
— Возможно, только вот что: в том мире, где я живу, мужчина, если он не работает, — сводник. Джери-Ли промолчала. Лисия отобрала у нее окурок и погасила в пепельнице.
— Я вовсе не хочу тебя обидеть, — сказала она, привлекая к себе Джери-Ли. — И я вовсе не ставлю Майка тебе в вину. Я знаю, что нужно девушкам. Даже я могу порадоваться хорошему жеребцу время от времени. Но я никогда не забываю, чего они в действительности хотят. На этом свете нет мужчины, который бы не постарался унизить тебя, как только у него появится такая возможность.
Джери-Ли почувствовала, как на нее стала наваливаться усталость, как возбуждение уступает место расслабленности и вялости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125