ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы играли утонченно, но забыли о том, что любой узел можно не просто распутать, но и разрубить. Играть без правил вы не умеете… Этому придется вас учить.
— Довольно! Ты сказал, что можешь все. Я сказал свое «да». Или ты тоже играешь без правил?
— Обычно да. Но вы мне нужны, да и смысла сейчас играть без правил нет — я уже выиграл. Так что буду честен с вами до конца — я могу не все. Это, — он хмыкнул, — по силам лишь Единому. Но, как говорится, все обернется во славу Его? Вот и я послужу этой славе. — Он невероятно обаятельно улыбнулся. — Накажу одного мерзавца, полезного, конечно, да ладно. К тому же я не хочу, чтобы потом вы обвиняли меня в том, что я взял слишком много за слишком малое… А хотите, я сделаю все за вас?
— Нет, — хрипло выдохнул человек. — Я — сам…
— Месть — сильное чувство. Не менее сильное, чем любовь… Хотите покарать негодяя? Полностью на вашей стороне. Тех, кто тебя подставил под удар, надо карать, и жестоко. ЭТИМ вы не будете мне обязаны. Но если вы не сумеете сделать все так, как задумали, — не моя вина.
Гость раскрыл красивую узкую ладонь, странно гладкую, с едва намеченными, неуловимыми линиями. «Как же ему гадать по руке?» — всплыл в голове нелепый вопрос. На ладони тускло поблескивало ничем не приметное простое кольцо.
— Берите. Это все, что я могу вам дать.
— Что это?
— Не делайте вид, что не догадываетесь, — неожиданно грубо сказал майя. — Вы знаете.
Орхальдор осторожно взял кольцо. Значит, это тоже правда. Вот тебе и чудо, о котором ты просил…
— Эта вещь способна сделать для вас многое. Но это многое будет зависеть от того, насколько вы сумеете с ним справиться. Если бы вы сказали ваше «да» раньше, вы успели бы научиться управляться с ним. О, нет, не до конца. На это годы и годы уходят. А теперь все зависит только от вас. Кстати я смогу узнать получше ваши способности… Но, может вы все же согласитесь, чтобы я сделал все сам? Выступил, так сказать, на стороне закона? Дадите мне шанс на благое дело, а? Нет?
— Нет.
«Ты на благое дело не способен. И давать тебе шанс сделать благое дело и заработать хотя бы надежду на прощение? Да никогда. Злодеев надо карать, и жестоко».
Гость кивнул.
— Вы удивительно предсказуемы сейчас. Да, сильные страсти обезоруживают человека. — Он мягко улыбнулся.
— Я должен поклясться?
— Вы уже сказали «да». Собственно, мне и этого вполне достаточно. Но я хочу, чтобы все было четко до самого конца. Что вы согласны отдать за это? — Он кивнул на кольцо.
— Что именно я должен отдать?
— Что угодно. Вы сами определяете вашу цену.
Орхальдор уже все обдумал заранее. Сейчас он был совершенно спокоен — как всегда, когда цель была поставлена, путь к ее достижению намечен и он мог действовать. Впрочем, это состояние трудно было назвать спокойствием, просто он не знал для него иного слова. Ближе всего — управляемый азарт. Что же, игра продолжается. Он коротко улыбнулся.
«Ты думаешь, ты всех умнее? Посмотрим».
— «Я отдаю свою верность и службу Саурону, доколе смерть не освободит меня или он сам не пожелает меня отпустить».
— Верность и служба. Немало. Но и не много.
— С тебя довольно.
— Вполне, — рассмеялся майя. — «Забирай все, но не трогай душу»? Но ты уверен? Мне не нужно, чтобы ты потом… так скажем, расстроился и стал непригоден. Ты все обдумал?
Подпись и число.
— Лучше, конечно, было бы написать «Ортхэннэру». Как-то неприятно именоваться «грязной тварью». Ну, да я непривередлив. Как только сочтете, что вы взяли достаточную плату, придете. Вам стоит лишь сказать — «иду». Я не хочу, чтобы вы потом говорили, будто я не выполнил уговора. Честно говоря, мне наплевать и на ваши страсти, и на вашу женщину. Но мне нужна ваша служба. Если вам для этого нужна женщина — именно эта женщина, — то вы ее получите. Кстати, почему же ваши соратники ничем вам не помогли? А? — Гость смеется. — А потому, что они уже выбрали. Они предпочли победу Острова — и принесли вас ему в жертву.
Гость встал, показывая, что разговор окончен.
— Иди и верши. Только не тяни долго. Ты так трясешься над своей душой — а вот волю уже отдал мне. Так что не заставляй меня ждать слишком долго — я не люблю дергать за поводок.
План в голове составился как бы сам по себе. Наместник ждет, что он придет к нему в дом. Вернее, он в письме прямо приказывает это сделать. А там, скорее всего, его просто убьют. Естественно, найдутся свидетели, которые покажут, что он пытался наместника убить. Да и повод для покушения у него есть… Очень грубо, но действенно. Этот гад вывернется… ну, даже если и не совсем вывернется, даже если его тихо придушат или прирежут потом по приказу Стражи, или государя, или кого еще — ему-то, Орхальдору, какой будет от этого прок?
И честь, и жизнь он уже потеряет. И погубит Исилхэрин.
Он зло усмехнулся.
Он знал, где ее держат. Теперь не просто предполагал, а точно знал и очередной раз порадовался своей догадливости.
В цитадель не так просто пробраться, но сейчас у него есть подарочек от врага. Ладно, это потом.
Они выйдут оттуда, как-нибудь да выйдут. В подвале есть колодец, а из него можно выбраться к ответвлениям подземного водовода от реки, но они узкие и низкие, а двигаться надо быстро. Иначе перекроют выходы, та же Стража и перекроет. Он-то сможет, привычен, а вот Исилхэрин — вряд ли. Надо добраться до городских сливных каналов. Они шире, в них по трубам сливаются помои со всего города. По ним до гавани. Эти каналы он знал очень хорошо. Лучше, чем местные бандиты и контрабандисты. Дождаться ночи, взять спрятанный в укромном месте ялик — и в путь.
Но сначала надо до них добраться. Был бы один — все прошло бы куда легче. Но сейчас придется выбраться наружу на Парусной, а там задними улочками — к дому с флюгером в виде дельфина. И в подземный канал.
Только бы добраться.
Кольцо было холодным и не согревалось на пальце. Холод медленно расползался по телу, он попытался снять кольцо, но это было почему-то болезненно неприятно. Словно срезать ноготь до мяса. Странная смесь приятного возбуждения и неприятного ощущения от собственного тела — будто оно мешало, было недостаточно ловким и легким.
«Нечего прислушиваться. Решение принято, теперь нужно действовать».
Донесение роквена Азариана, начальника городской стражи Умбара
«…был получен приказ от господина наместника Халантура об обыске у госпожи Исилхэрин, при котором нами были обнаружены неоспоримые доказательства связи оной дамы с разведкой Харада, а также возможной причастности ее к трем покушениям на господина наместника, равно как к известному факту передачи планов строительства системы крепостей на наших южных рубежах.
Согласно приказу госпожа Исилхэрин была помещена в цитадель под крепкой охраной до распоряжения господина наместника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195